Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Gal 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26
In this section, Paul tried to persuade the Galatians believers not to yield to the pressure from the false teachers to get circumcised. He warned them that if they became circumcised in order to receive God’s approval, then they would have rejected the grace and freedom that God had given them. They would become slaves again. He encouraged them to refuse circumcision and remain free.
Some other possible headings for this section are:
Keep your freedom (NCV)
Do not become slaves again
In this paragraph, Paul warned the Galatians about the false teachers. They were dangerous. But God would judge them.
Such persuasion does not come from the One who calls you.
This teaching is not from God who called you.
The teaching of the people who persuaded you to stop obeying the truth is not from God who called/invited you to follow him.
That way of thinking is not from God. He called you to believe.
Such persuasion: This phrase refers to the teaching of the false teachers who were trying to persuade the Galatians to stop obeying the truth of the gospel (in 5:7). Specifically, it refers to the teaching that the Galatians needed to be circumcised.
Some other ways to translate this phrase are:
Those arguments
That teaching
Their persuading you
The teaching of those who are trying to persuade you to be circumcised
does not come from the One who calls you: The phrase the One who calls you refers to God. He is the one who called the Galatians to himself.
Paul stated that the false teaching was the idea of those leading the Galatians astray. It was not from God.
Some other ways to translate this phrase are:
are not from God who called you to believe
is not from God. He invited you to be his followers.
Be careful that your translation of the clause who calls you does not imply that there is another God who does not call you.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
ἡ πεισμονὴ
(Some words not found in SR-GNT: Ἡ πεισμονή οὐκ ἐκ τοῦ καλοῦντος ὑμᾶς)
Here, persuasion refers to some Galatians being persuaded to obey the laws God gave the Jews instead of trusting solely in Jesus to save them. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: [You being persuaded to stop trusting in the Messiah]
Note 2 topic: writing-pronouns
τοῦ καλοῦντος ὑμᾶς
the_‹one› calling you_all
Here, the one calling you refers to God. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: [God, who is calling you]
5:8 The Galatians thought that their commitment to the law would please God, but God wasn’t calling them to this slavery. God called them to freedom.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.