Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gal C1C2C3C4C5C6

OET interlinear GAL 5:7

 GAL 5:7 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐτρέχετε
    2. treχō
    3. You all were running
    4. running
    5. 51430
    6. VIIA2..P
    7. ˱you_all˲ /were/ running
    8. ˱you_all˲ /were/ running
    9. PS
    10. 100%
    11. Y58
    12. 128383
    1. καλῶς
    2. kalōs
    3. well
    4. -
    5. 25730
    6. D.......
    7. well
    8. well
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 128384
    1. τίς
    2. tis
    3. who
    4. -
    5. 51010
    6. R....NMS
    7. who
    8. who
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 128385
    1. ὑμᾶς
    2. su
    3. you all
    4. you
    5. 47710
    6. R...2A.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R128354
    12. 128386
    1. ἐνέκοψεν
    2. egkoptō
    3. hindered
    4. -
    5. 14650
    6. VIAA3..S
    7. hindered
    8. hindered
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 128387
    1. ἀνέκοψε
    2. anakoptō
    3. -
    4. -
    5. 3480
    6. VIAA3..S
    7. drove_back
    8. drove_back
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 128388
    1. τῇ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. ˱by˲ the
    8. ˱by˲ the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 128389
    1. ἀληθείᾳ
    2. alētheia
    3. by +the truth
    4. truth
    5. 2250
    6. N....DFS
    7. ˱by˲ /the/ truth
    8. ˱by˲ /the/ truth
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 128390
    1. μὴ
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 128391
    1. πείθεσθαι
    2. peithō
    3. to be being persuaded
    4. -
    5. 39820
    6. VNPP....
    7. /to_be_being/ persuaded
    8. /to_be_being/ persuaded
    9. -
    10. 85%
    11. -
    12. 128392
    1. πείθεσθε
    2. peithō
    3. -
    4. -
    5. 39820
    6. VIPM2..P
    7. ˱you_all˲ /are_being/ persuaded
    8. ˱you_all˲ /are_being/ persuaded
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 128393

OET (OET-LV)You_all_were_running well, who hindered you_all, to_ not _be_being_persuaded by_the_truth?

OET (OET-RV) You were all running the race so well—who held you back from believing the truth?

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

ἐτρέχετε καλῶς

˱you_all˲_/were/_running well

Here Paul refers to becoming more spiritually mature as if someone were running a race. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “You were making excellent progress in your faith” or “You were doing so well”

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

τίς ὑμᾶς ἐνέκοψεν, ἀληθείᾳ μὴ πείθεσθαι?

who you_all hindered ˱by˲_/the/_truth not /to_be_being/_persuaded

Paul is not asking for information, but is using the question form here to emphasize what he is saying. If you would not use a rhetorical question for this purpose in your language, you could translate his words as a statement or an exclamation and communicate the emphasis in another way. Alternate translation: “You should not have let someone hinder you, not to be persuaded by truth!”

Note 3 topic: grammar-connect-logic-result

ἀληθείᾳ μὴ πείθεσθαι

˱by˲_/the/_truth not /to_be_being/_persuaded

This clause provides the expected result of what Paul said in the previous clause. Use a natural form for indicating a result. Alternate translation: “which is resulting in you not being persuaded by truth”

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

ἀληθείᾳ μὴ πείθεσθαι

˱by˲_/the/_truth not /to_be_being/_persuaded

If your language does not use the passive form in this way, you couldstate this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “so that the truth is not persuading you”

ἀληθείᾳ μὴ πείθεσθαι

˱by˲_/the/_truth not /to_be_being/_persuaded

Alternate translation: “not to obey the truth”

Note 5 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἀληθείᾳ

˱by˲_/the/_truth

See how you translated truth in 2:5.

TSN Tyndale Study Notes:

5:7 The life of faith is like running a race (cp. 1 Cor 9:24-27; Phil 3:13-14; 2 Tim 4:7-8). The law became a hindrance to the Galatians in this race rather than a help (cp. Luke 11:52).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. You all were running
    2. running
    3. 51430
    4. PS
    5. treχō
    6. V-IIA2..P
    7. ˱you_all˲ /were/ running
    8. ˱you_all˲ /were/ running
    9. PS
    10. 100%
    11. Y58
    12. 128383
    1. well
    2. -
    3. 25730
    4. kalōs
    5. D-.......
    6. well
    7. well
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 128384
    1. who
    2. -
    3. 51010
    4. tis
    5. R-....NMS
    6. who
    7. who
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 128385
    1. hindered
    2. -
    3. 14650
    4. egkoptō
    5. V-IAA3..S
    6. hindered
    7. hindered
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 128387
    1. you all
    2. you
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2A.P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R128354
    11. 128386
    1. to
    2. -
    3. 39820
    4. peithō
    5. V-NPP....
    6. /to_be_being/ persuaded
    7. /to_be_being/ persuaded
    8. -
    9. 85%
    10. -
    11. 128392
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 128391
    1. be being persuaded
    2. -
    3. 39820
    4. peithō
    5. V-NPP....
    6. /to_be_being/ persuaded
    7. /to_be_being/ persuaded
    8. -
    9. 85%
    10. -
    11. 128392
    1. by +the truth
    2. truth
    3. 2250
    4. alētheia
    5. N-....DFS
    6. ˱by˲ /the/ truth
    7. ˱by˲ /the/ truth
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 128390

OET (OET-LV)You_all_were_running well, who hindered you_all, to_ not _be_being_persuaded by_the_truth?

OET (OET-RV) You were all running the race so well—who held you back from believing the truth?

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 GAL 5:7 ©