Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Hos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16

OET interlinear HOS 7:14

 HOS 7:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,לֹא
    2. 522414,522415
    3. And not
    4. don't
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. S
    9. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 365084
    1. 522416
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 365085
    1. זָעֲקוּ
    2. 522417
    3. they have cried out
    4. -
    5. 2199
    6. V-Vqp3cp
    7. they_have_cried_out
    8. -
    9. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 365086
    1. אֵלַ,י
    2. 522418,522419
    3. to me
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp1cs
    7. to=me
    8. -
    9. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 365087
    1. בְּ,לִבָּ,ם
    2. 522420,522421,522422
    3. in/on/at/with heart of their
    4. heart
    5. S-R,Ncmsc,Sp3mp
    6. in/on/at/with,heart_of,their
    7. -
    8. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    9. 365088
    1. כִּי
    2. 522423
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    9. 365089
    1. יְיֵלִילוּ
    2. 522424
    3. they wail
    4. -
    5. 3213
    6. V-Vhi3mp
    7. they_wail
    8. -
    9. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 365090
    1. עַל
    2. 522425
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    9. 365091
    1. 522426
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 365092
    1. מִשְׁכְּבוֹתָ,ם
    2. 522427,522428
    3. beds of their
    4. -
    5. 4904
    6. S-Ncmpc,Sp3mp
    7. beds_of,their
    8. -
    9. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 365093
    1. עַל
    2. 522429
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    9. 365094
    1. 522430
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 365095
    1. דָּגָן
    2. 522431
    3. grain
    4. grain
    5. 1715
    6. S-Ncmsa
    7. grain
    8. -
    9. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 365096
    1. וְ,תִירוֹשׁ
    2. 522432,522433
    3. and new wine
    4. -
    5. 8492
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,new_wine
    8. -
    9. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 365097
    1. יִתְגּוֹרָרוּ
    2. 522434
    3. they assemble themselves
    4. -
    5. V-Vri3mp
    6. they_assemble_themselves
    7. -
    8. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    9. 365098
    1. יָסוּרוּ
    2. 522435
    3. they turn aside
    4. turn
    5. 5493
    6. V-Vqi3mp
    7. they_turn_aside
    8. -
    9. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    10. 365099
    1. בִ,י
    2. 522436,522437
    3. in/on/at/with me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. in/on/at/with,me
    7. -
    8. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    9. 365100
    1. 522438
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 365101

OET (OET-LV)And_not they_have_cried_out to_me in/on/at/with_heart_of_their if/because they_wail on beds_of_their on grain and_new_wine they_assemble_themselves they_turn_aside in/on/at/with_me.

OET (OET-RV)They don’t cry to me from their heart, but they wail on their beds.
 ⇔ They gather together for grain and new wine, but they turn away from me.

uW Translation Notes:

General Information:

Yahweh is speaking.

(Occurrence 0) they wail on their beds

(Some words not found in UHB: and=not cry to=me in/on/at/with,heart_of,their that/for/because/then/when wail on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in beds_of,their on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in grain and,new_wine gash turn_away in/on/at/with,me )

It was usual for idol worshipers to eat ceremonial meals while reclining on couches or beds.

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) they turn away from me

(Some words not found in UHB: and=not cry to=me in/on/at/with,heart_of,their that/for/because/then/when wail on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in beds_of,their on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in grain and,new_wine gash turn_away in/on/at/with,me )

Here no longer worshiping God is spoken of as turning away from him. Alternate translation: “they no longer worship me”

TSN Tyndale Study Notes:

7:14 They cut themselves: Self-mutilation was characteristic of Canaanite worship (see 1 Kgs 18:28); it was prohibited in Israel (Deut 14:1).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And not
    2. don't
    3. 1922,3696
    4. 522414,522415
    5. S-C,Tn
    6. S
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365084
    1. they have cried out
    2. -
    3. 2065
    4. 522417
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365086
    1. to me
    2. -
    3. 385
    4. 522418,522419
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365087
    1. in/on/at/with heart of their
    2. heart
    3. 844,3613
    4. 522420,522421,522422
    5. S-R,Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365088
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 522423
    5. S-C
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365089
    1. they wail
    2. -
    3. 3132
    4. 522424
    5. V-Vhi3mp
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365090
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 522425
    5. S-R
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365091
    1. beds of their
    2. -
    3. 4062
    4. 522427,522428
    5. S-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365093
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 522429
    5. S-R
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365094
    1. grain
    2. grain
    3. 1683
    4. 522431
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365096
    1. and new wine
    2. -
    3. 1922,7914
    4. 522432,522433
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365097
    1. they assemble themselves
    2. -
    3. 1561
    4. 522434
    5. V-Vri3mp
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365098
    1. they turn aside
    2. turn
    3. 5313
    4. 522435
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365099
    1. in/on/at/with me
    2. -
    3. 844
    4. 522436,522437
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-780; TProphecies_of_Hosea
    8. 365100

OET (OET-LV)And_not they_have_cried_out to_me in/on/at/with_heart_of_their if/because they_wail on beds_of_their on grain and_new_wine they_assemble_themselves they_turn_aside in/on/at/with_me.

OET (OET-RV)They don’t cry to me from their heart, but they wail on their beds.
 ⇔ They gather together for grain and new wine, but they turn away from me.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 HOS 7:14 ©