Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Hos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Hos 7 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16
OET (OET-LV) If/because they_have_brought_near like_an_oven hearts_of_their in/on/at/with_intrigue_of_their all_of the_night is_sleeping smoulders_of_their morning it is_burning like_fire_of flame.
OET (OET-RV) Because with their hearts like an oven, they get closer to implementing their plot.
⇔ Their anger smoulders all night—in the morning it bursts into flame.
The court officials’ plotting is described. Their anger is what motivates them to kill their king.
Note 1 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) For with hearts like an oven
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when approach like_an,oven hearts_of,their in/on/at/with,intrigue_of,their all/each/any/every the=night smouldering smolders_of,their morning he/it blazes like,fire_of flaming )
This means like a fire burns in an oven, these people have strong evil desires within them.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) Their anger smolders
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when approach like_an,oven hearts_of,their in/on/at/with,intrigue_of,their all/each/any/every the=night smouldering smolders_of,their morning he/it blazes like,fire_of flaming )
The word “smolders” means something is burning slowly without a flame. Alternate translation: “Their anger grows slowly and quietly”
Note 3 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) it burns high like a flaming fire
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when approach like_an,oven hearts_of,their in/on/at/with,intrigue_of,their all/each/any/every the=night smouldering smolders_of,their morning he/it blazes like,fire_of flaming )
The intensity of their anger is spoken of as if it was a very hot fire. Alternate translation: “it gets very intense”
7:6 A simile aptly compares the plots and political intrigue during this turbulent time to a red-hot oven that breaks out to ignite the entire land.
OET (OET-LV) If/because they_have_brought_near like_an_oven hearts_of_their in/on/at/with_intrigue_of_their all_of the_night is_sleeping smoulders_of_their morning it is_burning like_fire_of flame.
OET (OET-RV) Because with their hearts like an oven, they get closer to implementing their plot.
⇔ Their anger smoulders all night—in the morning it bursts into flame.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.