Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Hos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Hos 7 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16
OET (OET-LV) And_not they_say in_hearts_of_they all_of wickedness_of_their I_remember now surround_them deeds_of_their before face_of_my they_are.
OET (OET-RV) But they don’t realise in their hearts that I remember all their evil.
⇔ ≈Now their deeds surround them—they’re staring at me in the face.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) their deeds surround them
(Some words not found in UHB: and,not consider in,hearts_of,they all/each/any/every wickedness_of,their remember now surround,them deeds_of,their before face_of,my they_were )
The people’s evil deeds are probably spoken of here as if they were other people ready to accuse them of their crimes.
Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) they are before my face
(Some words not found in UHB: and,not consider in,hearts_of,they all/each/any/every wickedness_of,their remember now surround,them deeds_of,their before face_of,my they_were )
Here God is represented by his “face” which emphasizes his presence and awareness. Alternate translation: “and I see it all”
7:1-2 I want to heal Israel: God’s overwhelming desire was to heal Israel’s harlotry (see 14:4) and restore her to right relationship with him, but she was filled with liars, thieves, and bandits.
• The Israelites might have thought that the Lord was unaware of their sins, but he was watching them, and he saw everything they did.
OET (OET-LV) And_not they_say in_hearts_of_they all_of wickedness_of_their I_remember now surround_them deeds_of_their before face_of_my they_are.
OET (OET-RV) But they don’t realise in their hearts that I remember all their evil.
⇔ ≈Now their deeds surround them—they’re staring at me in the face.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.