Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
OET (OET-RV) Don’t delude yourselves by just listening to the message, but put it into practice in your daily lives.
Note 1 topic: grammar-connect-logic-contrast
δὲ
and
But draws a contrast not with what James has just said, but with a potential misunderstanding of what he has just said. He wants to clarify that by “receive the implanted word” he does not mean simply to believe it, but to put it into practice. It may be appropriate in your language to translate the word but with an expression that introduces a clarification. Alternate translation: [Now]
Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis
γίνεσθε δὲ ποιηταὶ λόγου, καὶ μὴ μόνον ἀκροαταὶ
/be/_becoming and doers ˱of˲_/the/_word and not only listeners
At the end of this clause, James is leaving out some of the words that it would need in many languages in order to be complete. These words can be supplied from earlier in the clause. Alternate translation: [be doers of the word and not only hearers of the word]
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
γίνεσθε & ποιηταὶ λόγου, καὶ μὴ μόνον ἀκροαταὶ
/be/_becoming & doers ˱of˲_/the/_word and not only listeners
James is using the term word to describe the message about Jesus that was conveyed by using words. Alternate translation: [obey the message about Jesus, do not just listen to it]
Note 4 topic: figures-of-speech / idiom
καὶ μὴ μόνον ἀκροαταὶ
and not only listeners
In the Bible, the word “hear” often has the idiomatic sense of agreeing with what is heard. James may be using the word in that sense. Alternate translation: [and do not just decide that you agree with it]
1:22 don’t just listen to God’s word: Reading the scriptures was an important part of worship (Luke 4:16-17; Acts 13:13-16; Col 4:16; 1 Tim 4:13). Since most people could not read and copies were not readily available, they listened to the readings in public worship.
OET (OET-RV) Don’t delude yourselves by just listening to the message, but put it into practice in your daily lives.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.