Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yacob/(James) C1C2C3C4C5

OET interlinear YAC (JAM) 1:13

 YAC (JAM) 1:13 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. μηδεὶς
    2. mēdeis
    3. No one
    4. -
    5. 33670
    6. R....NMS
    7. no_one
    8. no_one
    9. S
    10. 100%
    11. Y60; F147626; F147633
    12. 147625
    1. πειραζόμενος
    2. peirazō
    3. being tempted
    4. -
    5. 39850
    6. VPPP.NMS
    7. /being/ tempted
    8. /being/ tempted
    9. -
    10. 100%
    11. R147625
    12. 147626
    1. λεγέτω
    2. legō
    3. let be saying
    4. should
    5. 30040
    6. VMPA3..S
    7. /let_be/ saying
    8. /let_be/ saying
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 147627
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. ¬that
    8. ¬that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 147628
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. By
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. by
    8. by
    9. D
    10. 79%
    11. -
    12. 147629
    1. ὑπὸ
    2. hupo
    3. -
    4. -
    5. 52590
    6. P.......
    7. by
    8. by
    9. D
    10. V
    11. -
    12. 147630
    1. τοῦ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 147631
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. god
    4. -
    5. 23160
    6. N....GMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 147632
    1. πειράζομαι
    2. peirazō
    3. I am being tempted
    4. -
    5. 39850
    6. VIPP1..S
    7. ˱I˲ /am_being/ tempted
    8. ˱I˲ /am_being/ tempted
    9. -
    10. 100%
    11. R147625
    12. 147633
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 147634
    1. γὰρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. because
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 147635
    1. Θεὸς
    2. theos
    3. god
    4. -
    5. 23160
    6. N....NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 147636
    1. ἀπείραστός
    2. apeirastos
    3. untemptable
    4. -
    5. 5510
    6. S....NMS
    7. untemptable
    8. untemptable
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 147637
    1. ἐστιν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 147638
    1. κακῶν
    2. kakos
    3. by evil
    4. evil
    5. 25560
    6. S....GNP
    7. ˱by˲ evil
    8. ˱by˲ evil
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 147639
    1. πειράζει
    2. peirazō
    3. is tempting
    4. -
    5. 39850
    6. VIPA3..S
    7. /is/ tempting
    8. /is/ tempting
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 147640
    1. δὲ
    2. de
    3. and
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 147641
    1. αὐτὸς
    2. autos
    3. he
    4. -
    5. 8460
    6. R...3NMS
    7. he
    8. he
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 147642
    1. οὐδένα
    2. oudeis
    3. no one
    4. -
    5. 37620
    6. R....AMS
    7. no_one
    8. no_one
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 147643

OET (OET-LV)No_one being_tempted let_be_saying, that By god I_am_being_tempted.
For/Because the god untemptable is by_evil, and is_tempting he no_one.

OET (OET-RV) No one should say ‘It’s God tempting me’ when they’re being tempted, because God can’t be tempted to do evil and he doesn’t tempt others,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

ἀπὸ Θεοῦ πειράζομαι

by God ˱I˲_/am_being/_tempted

If your language does not use this passive form, you can express this with an active form. Alternate translation: “God is tempting me” or “God is leading me to do something wrong”

ὁ & Θεὸς ἀπείραστός ἐστιν κακῶν

¬the & God untemptable is ˱by˲_evil

Even though the word that ULT translates as untempted is an adjective, not a passive verbal form, it may be helpful to your readers if you translate it with an active verbal form. Alternate translation: “evil does not tempt God” or “God’s desires never lead him to do something wrong”

πειράζει δὲ αὐτὸς οὐδένα

/is/_tempting and he no_one

Alternate translation: “and God himself never leads anyone to do anything wrong”

TSN Tyndale Study Notes:

1:13 do not say: James is using diatribe, an ancient Greek rhetorical technique in which an imaginary opponent presents a contrary opinion. In this way he is able to voice the readers’ possible objection and immediately refute it (also in 2:3, 16, 18; 4:13).
• God is never tempted to do wrong: The alternate translation (see footnote) dulls the parallelism with he never tempts.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. No one
    2. -
    3. 33670
    4. S
    5. mēdeis
    6. R-....NMS
    7. no_one
    8. no_one
    9. S
    10. 100%
    11. Y60; F147626; F147633
    12. 147625
    1. being tempted
    2. -
    3. 39850
    4. peirazō
    5. V-PPP.NMS
    6. /being/ tempted
    7. /being/ tempted
    8. -
    9. 100%
    10. R147625
    11. 147626
    1. let be saying
    2. should
    3. 30040
    4. legō
    5. V-MPA3..S
    6. /let_be/ saying
    7. /let_be/ saying
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 147627
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. ¬that
    7. ¬that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 147628
    1. By
    2. -
    3. 5750
    4. D
    5. apo
    6. P-.......
    7. by
    8. by
    9. D
    10. 79%
    11. -
    12. 147629
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 147632
    1. I am being tempted
    2. -
    3. 39850
    4. peirazō
    5. V-IPP1..S
    6. ˱I˲ /am_being/ tempted
    7. ˱I˲ /am_being/ tempted
    8. -
    9. 100%
    10. R147625
    11. 147633
    1. For/Because
    2. because
    3. 10630
    4. S
    5. gar
    6. C-.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 147635
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 147634
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 147636
    1. untemptable
    2. -
    3. 5510
    4. apeirastos
    5. S-....NMS
    6. untemptable
    7. untemptable
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 147637
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3..S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 147638
    1. by evil
    2. evil
    3. 25560
    4. kakos
    5. S-....GNP
    6. ˱by˲ evil
    7. ˱by˲ evil
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 147639
    1. and
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 147641
    1. is tempting
    2. -
    3. 39850
    4. peirazō
    5. V-IPA3..S
    6. /is/ tempting
    7. /is/ tempting
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 147640
    1. he
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3NMS
    6. he
    7. he
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 147642
    1. no one
    2. -
    3. 37620
    4. oudeis
    5. R-....AMS
    6. no_one
    7. no_one
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 147643

OET (OET-LV)No_one being_tempted let_be_saying, that By god I_am_being_tempted.
For/Because the god untemptable is by_evil, and is_tempting he no_one.

OET (OET-RV) No one should say ‘It’s God tempting me’ when they’re being tempted, because God can’t be tempted to do evil and he doesn’t tempt others,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 YAC (JAM) 1:13 ©