Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yacob/(James) C1C2C3C4C5

Yac 1 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear YAC (JAM) 1:4

 YAC (JAM) 1:4 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y60
    10. 146492
    1. Δέ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y60
    11. 146493
    1. ὑπομονή
    2. hupomonē
    3. endurance
    4. endurance
    5. 52810
    6. N····NFS
    7. endurance
    8. endurance
    9. -
    10. Y60
    11. 146494
    1. ἔργον
    2. ergon
    3. work
    4. -
    5. 20410
    6. N····ANS
    7. work
    8. work
    9. -
    10. Y60
    11. 146495
    1. τέλειον
    2. teleios
    3. +its perfect
    4. its
    5. 50460
    6. A····ANS
    7. ˓its˒ perfect
    8. ˓its˒ perfect
    9. -
    10. Y60
    11. 146496
    1. ἐχέτω
    2. eχō
    3. let be having
    4. -
    5. 21920
    6. VMPA3··S
    7. ˓let_be˒ having
    8. ˓let_be˒ having
    9. -
    10. Y60
    11. 146497
    1. ἵνα
    2. hina
    3. in order that
    4. -
    5. 24430
    6. C·······
    7. in_order_that
    8. in_order_that
    9. -
    10. Y60
    11. 146498
    1. ἦτε
    2. eimi
    3. you all may be
    4. you
    5. 15100
    6. VSPA2··P
    7. ˱you_all˲ may_be
    8. ˱you_all˲ may_be
    9. -
    10. Y60; R146476
    11. 146499
    1. τελειοῖ
    2. teleios
    3. perfect
    4. -
    5. 50460
    6. S····NMP
    7. perfect
    8. perfect
    9. -
    10. Y60
    11. 146500
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y60
    11. 146501
    1. ὁλόκληροι
    2. holoklēros
    3. complete
    4. -
    5. 36480
    6. S····NMP
    7. complete
    8. complete
    9. -
    10. Y60
    11. 146502
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y60
    11. 146503
    1. μηδενί
    2. mēdeis
    3. nothing
    4. -
    5. 33670
    6. R····DNS
    7. nothing
    8. nothing
    9. -
    10. Y60
    11. 146504
    1. λειπόμενοι
    2. leipō
    3. lacking
    4. lacking
    5. 30070
    6. VPPM·NMP
    7. lacking
    8. lacking
    9. -
    10. Y60; R146476
    11. 146505

OET (OET-LV)And the endurance work its_perfect let_be_having, in_order_that you_all_may_be perfect and complete, in nothing lacking.

OET (OET-RV)Let that endurance do its perfect work so that you all might become perfect and mature—not lacking anything.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

ἡ δὲ ὑπομονὴ ἔργον τέλειον ἐχέτω

¬the (Some words not found in SR-GNT: ἡ Δέ ὑπομονή ἔργον τέλειον ἐχέτω ἵνα ἦτε τελειοῖ καί ὁλόκληροι ἐν μηδενί λειπόμενοι)

The expression let endurance have a perfect work means “let endurance complete its work.” James is speaking as if the quality of endurance were actively developing the character of believers. Alternate translation: [But make sure that you completely develop the ability not to give up]

Note 2 topic: figures-of-speech / doublet

τέλειοι καὶ ὁλόκληροι

(Some words not found in SR-GNT: ἡ Δέ ὑπομονή ἔργον τέλειον ἐχέτω ἵνα ἦτε τελειοῖ καί ὁλόκληροι ἐν μηδενί λειπόμενοι)

The words perfect and whole mean similar things. James is using them together for emphasis. In this context, the word perfect does not mean without any flaws. Rather, it refers to something that has reached its goal. The word whole describes something that is not missing any of its parts or pieces. Together, the words describe mature Christian character. If it would be helpful in your language, you could express this idea by translating this pair of words with a single expression. Alternate translation: [completely mature]

Note 3 topic: figures-of-speech / doublenegatives

ἐν μηδενὶ λειπόμενοι

in (Some words not found in SR-GNT: ἡ Δέ ὑπομονή ἔργον τέλειον ἐχέτω ἵνα ἦτε τελειοῖ καί ὁλόκληροι ἐν μηδενί λειπόμενοι)

This is a double negative, consisting of the negative verb lacking and the negative object nothing. If it would be clearer in your language, you could use a positive expression to translate this. Alternate translation: [having all that you need] or [being all that you need to be]

TSN Tyndale Study Notes:

1:2-4 Enduring troubles and temptations is a recurring theme (1:12-15; 5:7-12). Failure to endure is “wandering from the truth” that requires being “saved from death” (5:19-20).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y60
    11. 146493
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y60
    10. 146492
    1. endurance
    2. endurance
    3. 52810
    4. hupomonē
    5. N-····NFS
    6. endurance
    7. endurance
    8. -
    9. Y60
    10. 146494
    1. work
    2. -
    3. 20410
    4. ergon
    5. N-····ANS
    6. work
    7. work
    8. -
    9. Y60
    10. 146495
    1. +its perfect
    2. its
    3. 50460
    4. teleios
    5. A-····ANS
    6. ˓its˒ perfect
    7. ˓its˒ perfect
    8. -
    9. Y60
    10. 146496
    1. let be having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-MPA3··S
    6. ˓let_be˒ having
    7. ˓let_be˒ having
    8. -
    9. Y60
    10. 146497
    1. in order that
    2. -
    3. 24430
    4. hina
    5. C-·······
    6. in_order_that
    7. in_order_that
    8. -
    9. Y60
    10. 146498
    1. you all may be
    2. you
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-SPA2··P
    6. ˱you_all˲ may_be
    7. ˱you_all˲ may_be
    8. -
    9. Y60; R146476
    10. 146499
    1. perfect
    2. -
    3. 50460
    4. teleios
    5. S-····NMP
    6. perfect
    7. perfect
    8. -
    9. Y60
    10. 146500
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y60
    10. 146501
    1. complete
    2. -
    3. 36480
    4. holoklēros
    5. S-····NMP
    6. complete
    7. complete
    8. -
    9. Y60
    10. 146502
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y60
    10. 146503
    1. nothing
    2. -
    3. 33670
    4. mēdeis
    5. R-····DNS
    6. nothing
    7. nothing
    8. -
    9. Y60
    10. 146504
    1. lacking
    2. lacking
    3. 30070
    4. leipō
    5. V-PPM·NMP
    6. lacking
    7. lacking
    8. -
    9. Y60; R146476
    10. 146505

OET (OET-LV)And the endurance work its_perfect let_be_having, in_order_that you_all_may_be perfect and complete, in nothing lacking.

OET (OET-RV)Let that endurance do its perfect work so that you all might become perfect and mature—not lacking anything.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 YAC (JAM) 1:4 ©