Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Yacob/(James) C1C2C3C4C5

OET interlinear YAC (JAM) 1:15

 YAC (JAM) 1:15 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. εἶτα
    2. eita
    3. Thereafter
    4. -
    5. 15340
    6. D.......
    7. thereafter
    8. thereafter
    9. S
    10. 100%
    11. Y60
    12. 147654
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 147655
    1. ἐπιθυμία
    2. epithumia
    3. desire
    4. desire
    5. 19390
    6. N....NFS
    7. desire
    8. desire
    9. -
    10. 100%
    11. F147657
    12. 147656
    1. συλλαβοῦσα
    2. sullambanō
    3. having conceived
    4. conceived
    5. 48150
    6. VPAA.NFS
    7. /having/ conceived
    8. /having/ conceived
    9. -
    10. 100%
    11. R147656
    12. 147657
    1. τίκτει
    2. tiktō
    3. is bearing
    4. -
    5. 50880
    6. VIPA3..S
    7. /is/ bearing
    8. /is/ bearing
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 147658
    1. ἁμαρτίαν
    2. hamartia
    3. sin
    4. -
    5. 2660
    6. N....AFS
    7. sin
    8. sin
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 147659
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 147660
    1. δὲ
    2. de
    3. and
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 147661
    1. ἁμαρτία
    2. hamartia
    3. sin
    4. -
    5. 2660
    6. N....NFS
    7. sin
    8. sin
    9. -
    10. 100%
    11. F147663
    12. 147662
    1. ἀποτελεσθεῖσα
    2. apoteleō
    3. having been finished out
    4. -
    5. 6580
    6. VPAP.NFS
    7. /having_been/ finished_out
    8. /having_been/ finished_out
    9. -
    10. 100%
    11. R147662
    12. 147663
    1. ἀποκύει
    2. apokueō
    3. is bringing forth
    4. -
    5. 6160
    6. VIPA3..S
    7. /is/ bringing_forth
    8. /is/ bringing_forth
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 147664
    1. θάνατον
    2. thanatos
    3. death
    4. death
    5. 22880
    6. N....AMS
    7. death
    8. death
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 147665

OET (OET-LV)Thereafter the desire having_conceived is_bearing sin, and the sin having_been_finished_out, is_bringing_forth death.

OET (OET-RV)and after the desire is conceived it leads to sin, and once the sin is concluded it leads to death.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-time-sequential

εἶτα ἡ ἐπιθυμία συλλαβοῦσα τίκτει ἁμαρτίαν

thereafter the desire /having/_conceived /is/_bearing sin

James uses the word Then to indicate that what he describes in this verse happens after something that he described in the previous verse. However, he does not mean that this happens after a person is “dragged away and enticed,” as he said at the end of that verse. Rather, he means that it happens after a person begins to entertain the temptation of a wrong “desire,” as he said at the beginning of that verse. It may be helpful to your readers to use the word “when” to indicate this. Alternate translation: “When desire has conceived, it bears sin”

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

εἶτα ἡ ἐπιθυμία συλλαβοῦσα τίκτει ἁμαρτίαν

thereafter the desire /having/_conceived /is/_bearing sin

James continues to speak of desire as if it were a living thing, in this case as if it were a woman who became pregnant and gave birth. Alternate translation: “If a person entertains wrong desires, he will become more and more inclined to sin until he finally does commit sin”

Note 3 topic: figures-of-speech / personification

ἡ δὲ ἁμαρτία ἀποτελεσθεῖσα, ἀποκύει θάνατον

the ¬the and sin /having_been/_finished_out /is/_bringing_forth death

James also speaks of sin as if it were a living thing, a baby girl who grew up to be a woman who also became pregnant and gave birth. Alternate translation: “and if he continues to sin, it will affect more and more of his life until it causes his death”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

ἀποκύει θάνατον

/is/_bringing_forth death

Here, death could mean: (1) spiritual death, that is, separation from God. This is the interpretation in UST. (2) physical death. Alternate translation: “causes the person to die”

TSN Tyndale Study Notes:

1:15 When evil desires conceive, they give birth to sinful actions (literally sin, personified as an infant). When the infant sin is allowed to grow to full maturity, it gives birth to death, in opposition to “the crown of [eternal] life” (1:12).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Thereafter
    2. -
    3. 15340
    4. S
    5. eita
    6. D-.......
    7. thereafter
    8. thereafter
    9. S
    10. 100%
    11. Y60
    12. 147654
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 147655
    1. desire
    2. desire
    3. 19390
    4. epithumia
    5. N-....NFS
    6. desire
    7. desire
    8. -
    9. 100%
    10. F147657
    11. 147656
    1. having conceived
    2. conceived
    3. 48150
    4. sullambanō
    5. V-PAA.NFS
    6. /having/ conceived
    7. /having/ conceived
    8. -
    9. 100%
    10. R147656
    11. 147657
    1. is bearing
    2. -
    3. 50880
    4. tiktō
    5. V-IPA3..S
    6. /is/ bearing
    7. /is/ bearing
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 147658
    1. sin
    2. -
    3. 2660
    4. hamartia
    5. N-....AFS
    6. sin
    7. sin
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 147659
    1. and
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 147661
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 147660
    1. sin
    2. -
    3. 2660
    4. hamartia
    5. N-....NFS
    6. sin
    7. sin
    8. -
    9. 100%
    10. F147663
    11. 147662
    1. having been finished out
    2. -
    3. 6580
    4. apoteleō
    5. V-PAP.NFS
    6. /having_been/ finished_out
    7. /having_been/ finished_out
    8. -
    9. 100%
    10. R147662
    11. 147663
    1. is bringing forth
    2. -
    3. 6160
    4. apokueō
    5. V-IPA3..S
    6. /is/ bringing_forth
    7. /is/ bringing_forth
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 147664
    1. death
    2. death
    3. 22880
    4. thanatos
    5. N-....AMS
    6. death
    7. death
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 147665

OET (OET-LV)Thereafter the desire having_conceived is_bearing sin, and the sin having_been_finished_out, is_bringing_forth death.

OET (OET-RV)and after the desire is conceived it leads to sin, and once the sin is concluded it leads to death.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 YAC (JAM) 1:15 ©