Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 39 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18
OET (OET-LV) and_to Yirməyāh the_message_of it_had_come of_YHWH when_was_he shut_up in_the_courtyard_of the_guard to_say.
This story happened before the events in the first part of the chapter.
Note 1 topic: writing-background
(Occurrence 0) Now
(Some words not found in UHB: and,to Yirməyāh/(Jeremiah) it_became word_of YHWH when,was,he confined in,the_courtyard_of of,the_guard to=say )
This word is used here to mark a return to the story line, as the narrator tells what Yahweh had said to Jeremiah after Nebuchadnezzar gave the orders about Jeremiah ([Jeremiah 39:12–14](./12.md))
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) the word of Yahweh came to Jeremiah while he was … guard, saying,
(Some words not found in UHB: and,to Yirməyāh/(Jeremiah) it_became word_of YHWH when,was,he confined in,the_courtyard_of of,the_guard to=say )
The idiom “the word of Yahweh came to” is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in [Jeremiah 1:4](../01/04.md). Alternate translation: “Yahweh gave a message to Jeremiah while he was … guard. He said,” or “while Jeremiah was … guard, Yahweh spoke this message to him:”
(Occurrence 0) the courtyard of the guard
(Some words not found in UHB: and,to Yirməyāh/(Jeremiah) it_became word_of YHWH when,was,he confined in,the_courtyard_of of,the_guard to=say )
This was an open area attached to the king’s palace that was surrounded by buildings and in which they kept prisoners. See how you translated this in [Jeremiah 32:2](../32/02.md).
39:15-17 Ebed-melech had saved Jeremiah from death in the muddy cistern (38:7-13). This promise was a solemn decree (see study note on 2:2).
OET (OET-LV) and_to Yirməyāh the_message_of it_had_come of_YHWH when_was_he shut_up in_the_courtyard_of the_guard to_say.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.