Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 18 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear LEV 18:7

 LEV 18:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עֶרְוַת
    2. 80245
    3. the nakedness of
    4. -
    5. 6172
    6. O-Ncfsc
    7. the_nakedness_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55511
    1. אָבִי,ךָ
    2. 80246,80247
    3. I will show you(ms)
    4. -
    5. 1
    6. O-Ncmsc,Sp2ms
    7. I_will_show=you(ms)
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55512
    1. וְ,עֶרְוַת
    2. 80248,80249
    3. and nakedness of
    4. -
    5. 6172
    6. O-C,Ncfsc
    7. and,nakedness_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55513
    1. אִמְּ,ךָ
    2. 80250,80251
    3. mother of your
    4. -
    5. 517
    6. O-Ncfsc,Sp2ms
    7. mother_of,your
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55514
    1. לֹא
    2. 80252
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55515
    1. תְגַלֵּה
    2. 80253
    3. you will uncover
    4. -
    5. 1540
    6. V-Vpi2ms
    7. you_will_uncover
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55516
    1. אִמְּ,ךָ
    2. 80254,80255
    3. mother of your
    4. -
    5. 517
    6. P-Ncfsc,Sp2ms
    7. mother_of,your
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55517
    1. הִוא
    2. 80256
    3. she
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3fs
    7. she
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55518
    1. לֹא
    2. 80257
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55519
    1. תְגַלֶּה
    2. 80258
    3. you will uncover
    4. -
    5. 1540
    6. V-Vpi2ms
    7. you_will_uncover
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55520
    1. עֶרְוָתָ,הּ
    2. 80259,80260
    3. nakedness of her
    4. -
    5. 6172
    6. O-Ncfsc,Sp3fs
    7. nakedness_of,her
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55521
    1. 80261
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 55522
    1. 80262
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 55523

OET (OET-LV)the_nakedness_of I_will_show_you(ms) and_nakedness_of mother_of_your not you_will_uncover mother_of_your she not you_will_uncover nakedness_of_her.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism

עֶרְוַ֥ת אָבִ֛י⁠ךָ וְ⁠עֶרְוַ֥ת אִמְּ⁠ךָ֖ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה

nakedness_of I_will_show=you(ms) and,nakedness_of mother_of,your not uncover

This is a euphemism for sexual activity. Alternate translation: [Do not have sexual relations with your father or your mother]

Note 2 topic: figures-of-speech / euphemism

לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָֽ⁠הּ

not uncover nakedness_of,her

This is a euphemism for sexual activity. Alternate translation: [you must not have sexual relations with her]

TSN Tyndale Study Notes:

18:7 She is your mother: Incest was prohibited because of the disruption it created in families, so the commands concerning this sin included close relatives not necessarily related by blood. Incest was a serious crime because it brought competition and chaos into the family structure. It threatened the safety of the home by violating a family’s appropriate intimacy and the sense of belonging shared by its members.
• The commands were directly addressed to the male, even though the female could be older (such as one’s mother). The male, especially if he was the head of the household or the firstborn, wielded more power than the female; with this position came the responsibility to use that power lawfully. In addition, the male was more likely to be the sexual aggressor in an illicit sexual union, although this was not always the case (e.g., Gen 39:6-18).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. the nakedness of
    2. -
    3. 5559
    4. 80245
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55511
    1. I will show you(ms)
    2. -
    3. 628
    4. 80246,80247
    5. O-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55512
    1. and nakedness of
    2. -
    3. 1922,5559
    4. 80248,80249
    5. O-C,Ncfsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55513
    1. mother of your
    2. -
    3. 350
    4. 80250,80251
    5. O-Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55514
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 80252
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55515
    1. you will uncover
    2. -
    3. 1495
    4. 80253
    5. V-Vpi2ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55516
    1. mother of your
    2. -
    3. 350
    4. 80254,80255
    5. P-Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55517
    1. she
    2. -
    3. 1917
    4. 80256
    5. S-Pp3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55518
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 80257
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55519
    1. you will uncover
    2. -
    3. 1495
    4. 80258
    5. V-Vpi2ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55520
    1. nakedness of her
    2. -
    3. 5559
    4. 80259,80260
    5. O-Ncfsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55521

OET (OET-LV)the_nakedness_of I_will_show_you(ms) and_nakedness_of mother_of_your not you_will_uncover mother_of_your she not you_will_uncover nakedness_of_her.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 18:7 ©