Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 24 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET-LV And_put on the_row frankincense pure and_be for_the_bread as_memorial_portion a_fire_offering to/for_YHWH.
UHB וְנָתַתָּ֥ עַל־הַֽמַּעֲרֶ֖כֶת לְבֹנָ֣ה זַכָּ֑ה וְהָיְתָ֤ה לַלֶּ֨חֶם֙ לְאַזְכָּרָ֔ה אִשֶּׁ֖ה לַֽיהוָֽה׃ ‡
(vənātattā ˊal-hammaˊₐreket ləⱱonāh zakkāh vəhāyətāh lalleḩem ləʼazkārāh ʼishsheh layhvāh.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐπιθήσετε ἐπὶ τὸ θέμα λίβανον καθαρὸν καὶ ἅλα, καὶ ἔσονται εἰς ἄρτους εἰς ἀνάμνησιν προκείμενα τῷ Κυρίῳ.
(Kai epithaʸsete epi to thema libanon katharon kai hala, kai esontai eis artous eis anamnaʸsin prokeimena tōi Kuriōi. )
BrTr And ye shall put on each row pure frankincense and salt; and these things shall be for loaves for a memorial, set forth before the Lord.
ULT And you shall put on the row pure frankincense, and it shall be for the bread as a memorial portion, a gift to Yahweh.
UST Along each row, place on the gold table some pure incense. It will represent the bread, and the priest will burn it as a present for Yahweh instead of the bread.
BSB And you are to place pure frankincense near each row, so that it may serve as a memorial portion for the bread, a food offering to the LORD.
MSB (Same as above)
OEB No OEB LEV book available
WEBBE You shall put pure frankincense on each row, that it may be to the bread for a memorial, even an offering made by fire to the LORD.
WMBB (Same as above)
NET You must put pure frankincense on each row, and it will become a memorial portion for the bread, a gift to the Lord.
LSV and you have put pure frankincense on the row, and it has been with the bread for a memorial, a fire-offering to YHWH.
FBV Place pure frankincense beside each pile to go with the bread to act as the ‘reminder part,’[fn] a food offering to the Lord.
T4T Along each row, place in some gold cups some pure incense to be burned to be an offering to me instead of the bread.
LEB No LEB LEV book available
BBE And on the lines of cakes put clean sweet-smelling spices, for a sign on the bread, an offering made by fire to the Lord.
Moff No Moff LEV book available
JPS And thou shalt put pure frankincense with each row, that it may be to the bread for a memorial-part, even an offering made by fire unto the LORD.
ASV And thou shalt put pure frankincense upon each row, that it may be to the bread for a memorial, even an offering made by fire unto Jehovah.
DRA And thou shalt put upon them the dearest frankincense, that the bread may be for a memorial of the oblation of the Lord.
YLT and thou hast put on the rank pure frankincense, and it hath been to the bread for a memorial, a fire-offering to Jehovah.
Drby And thou shalt put pure frankincense upon each row; and it shall be a bread of remembrance, an offering by fire to Jehovah.
RV And thou shalt put pure frankincense upon each row, that it may be to the bread for a memorial, even an offering made by fire unto the LORD.
(And thou/you shalt/shall put pure frankincense upon each row, that it may be to the bread for a memorial, even an offering made by fire unto the LORD. )
SLT And give upon the row pure frankincense, and it was to the bread for a remembrance; a sacrifice to Jehovah.
Wbstr And thou shalt put pure frankincense upon each row, that it may be on the bread for a memorial, even an offering made by fire to the LORD.
KJB-1769 And thou shalt put pure frankincense upon each row, that it may be on the bread for a memorial, even an offering made by fire unto the LORD.
(And thou/you shalt/shall put pure frankincense upon each row, that it may be on the bread for a memorial, even an offering made by fire unto the LORD. )
KJB-1611 And thou shalt put pure frankincense vpon ech row, that it may bee on the bread for a memorial, euen an offering made by fire vnto the LORD.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))
Bshps No Bshps LEV book available
Gnva Thou shalt also put pure incense vpon the rowes, that in steade of the bread it may bee for a remembrance, and an offering made by fire to the Lord.
(Thou/You shalt/shall also put pure incense upon the rows, that instead of the bread it may be for a remembrance, and an offering made by fire to the Lord. )
Cvdl No Cvdl LEV book available
Wycl No Wycl LEV book available
Luth No Luth LEV book available
ClVg et pones super eos thus lucidissimum, ut sit panis in monimentum oblationis Domini.
(and pones over them thus lucidissimum, as let_it_be bread/food in/into/on monimentum oblationis Master. )
RP-GNT No RP-GNT LEV book available
24:7 Since a portion of this bread was to be burned as a representative offering (see 2:2), it would have been made without yeast (that is, unleavened; see 2:11).
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
עַל הַֽמַּעֲרֶ֖כֶת
on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,row
Here on the row means on each row. If it would be helpful in your language, you could make this clear. Alternate translation: [on each row]