Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Neh C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13
OET (OET-LV) And_there_were [those]_who [were]_saying we_have_borrowed money for_tax the_king fields_our and_vineyards_our.
וְיֵשׁ֙ אֲשֶׁ֣ר אֹמְרִ֔ים
and,there_were which/who saying
Different people in the crowd apparently continue to add details to the complaint. Alternate translation: “Still others said”
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
לָוִ֥ינוּ כֶ֖סֶף
borrowed money
Silver here means “money.” Nehemiah is describing money by reference to the commodity that is being used as a means of exchange, silver. Alternate translation: “We have had to borrow money”
Note 2 topic: translate-unknown
לְמִדַּ֣ת הַמֶּ֑לֶךְ שְׂדֹתֵ֖ינוּ וּכְרָמֵֽינוּ
for,tax the=king fields,our and,vineyards,our
Tribute means “taxes” here. Alternate translation: “the taxes that the king commanded us to pay on our fields and our vineyards”
5:4 to pay our taxes: Despite the famine, the Persians did not cancel the onerous royal tribute due at harvest time.
OET (OET-LV) And_there_were [those]_who [were]_saying we_have_borrowed money for_tax the_king fields_our and_vineyards_our.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.