Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Neh C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13
OET (OET-LV) And_sent Sanballat and_Geshem to_me to_say come and_meet together in/on/at/with_villages in/on/at/with_plain of_ʼŌnō and_they [were]_planning for_doing to_me harm.
וַיִּשְׁלַ֨ח & אֵלַ֣י
and,sent & to=me
Alternate translation: “sent me a messenger to me”
לְכָ֞ה וְנִֽוָּעֲדָ֥ה יַחְדָּ֛ו
come, and,meet together
These enemies use the word come to encourage Nehemiah to accept their invitation. If it would be helpful in your language, you could translate the word as something other than an imperative to make the message sound inviting. Alternate translation: “We would like to arrange to meet with you”
Note 1 topic: translate-names
בַּכְּפִירִ֖ים בְּבִקְעַ֣ת אוֹנ֑וֹ
in/on/at/with,villages in/on/at/with,plain ʼŌnō
Ono is the name of a place about twenty miles from Jerusalem. It is down from the mountains towards the Mediterranean coast, so it can be described as a “valley” or “plain.” Alternate translation: “in one of the villages in the plain of Ono”
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
וְהֵ֨מָּה֙ חֹֽשְׁבִ֔ים לַעֲשׂ֥וֹת לִ֖י רָעָֽה
and,they planning for=doing to=me harm
In this context, evil means “harm.” Alternate translation: “they wanted to harm me”
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
וְהֵ֨מָּה֙ חֹֽשְׁבִ֔ים לַעֲשׂ֥וֹת לִ֖י רָעָֽה
and,they planning for=doing to=me harm
The implication is that Nehemiah figured this out even though in their invitation these enemies pretended to be sincere. If it would be helpful in your language, you could say this explicitly. Alternate translation: “But I recognized that they were saying this because they wanted to harm me.”
6:2 The plain of Ono, located near Lod (Ezra 2:33), was probably a neutral site west of Jerusalem, where Nehemiah would have been unprotected.
OET (OET-LV) And_sent Sanballat and_Geshem to_me to_say come and_meet together in/on/at/with_villages in/on/at/with_plain of_ʼŌnō and_they [were]_planning for_doing to_me harm.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.