Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Neh C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

OET interlinear NEH 6:12

 NEH 6:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וָ,אַכִּירָ,ה
    2. 323614,323615,323616
    3. And perceived
    4. -
    5. V-C,Vhw1cs,Sh
    6. and,perceived,
    7. S
    8. Y-445
    9. 224197
    1. וְ,הִנֵּה
    2. 323617,323618
    3. and see/lo/see
    4. -
    5. 2009
    6. S-C,Tm
    7. and=see/lo/see!
    8. -
    9. -
    10. 224198
    1. לֹא
    2. 323619
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 224199
    1. 323620
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 224200
    1. אֱלֹהִים
    2. 323621
    3. god
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 224201
    1. שְׁלָח,וֹ
    2. 323622,323623
    3. sent him
    4. -
    5. 7971
    6. VO-Vqp3ms,Sp3ms
    7. sent,him
    8. -
    9. -
    10. 224202
    1. כִּי
    2. 323624
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 224203
    1. הַ,נְּבוּאָה
    2. 323625,323626
    3. the prophecy
    4. -
    5. 5016
    6. O-Td,Ncfsa
    7. the,prophecy
    8. -
    9. -
    10. 224204
    1. דִּבֶּר
    2. 323627
    3. he had spoken
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vpp3ms
    7. he_had_spoken
    8. -
    9. -
    10. 224205
    1. עָלַ,י
    2. 323628,323629
    3. against me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. against,me
    7. -
    8. -
    9. 224206
    1. וְ,טוֹבִיָּה
    2. 323630,323631
    3. and Ţōⱱiyyāh
    4. -
    5. 2900
    6. S-C,Np
    7. and,Tobiah
    8. -
    9. -
    10. 224207
    1. וְ,סַנְבַלַּט
    2. 323632,323633
    3. and Sanballat
    4. -
    5. 5571
    6. S-C,Np
    7. and,Sanballat
    8. -
    9. -
    10. 224208
    1. שְׂכָר,וֹ
    2. 323634,323635
    3. hired him
    4. -
    5. VO-Vqp3ms,Sp3ms
    6. hired,him
    7. -
    8. -
    9. 224209
    1. 323636
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 224210

OET (OET-LV)And_perceived and_see/lo/see not god sent_him if/because the_prophecy he_had_spoken against_me and_Ţōⱱiyyāh and_Sanballat hired_him.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

וָ⁠אַכִּ֕ירָ⁠ה וְ⁠הִנֵּ֥ה

and,perceived, and=see/lo/see!

The term “behold” is used to focus attention on the words that follow. Within this episode as a whole, it creates the impression of Nehemiah suddenly realizing something that had not been clear to him before. Alternate translation: “All of a sudden I realized”

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

לֹֽא־אֱלֹהִ֖ים שְׁלָח֑⁠וֹ

not ʼElohīm sent,him

Shemaiah seems to have been pretending that God had revealed to him prophetically that people would be coming secretly at night to kill Nehemiah. If it would be helpful in your language, you could say this explicitly. Alternate translation: “God had not given Shemaiah a prophetic message for me”

כִּ֤י הַ⁠נְּבוּאָה֙ דִּבֶּ֣ר עָלַ֔⁠י וְ⁠טוֹבִיָּ֥ה וְ⁠סַנְבַלַּ֖ט שְׂכָרֽ⁠וֹ

that/for/because/then/when the,prophecy he/it_had_said against,me and,Tobiah and,Sanballat hired,him

Alternate translation: “Instead, he was saying these things to hinder my work because Tobiah and Sanballat had paid him to say them”

TSN Tyndale Study Notes:

6:1-19 With the financial crisis solved (ch 5), the narrative returns to how the enemies of rebuilding tried to intimidate or eliminate Nehemiah.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And perceived
    2. -
    3. 1922,4994,1762
    4. 323614,323615,323616
    5. V-C,Vhw1cs,Sh
    6. S
    7. Y-445
    8. 224197
    1. and see/lo/see
    2. -
    3. 1922,1800
    4. 323617,323618
    5. S-C,Tm
    6. -
    7. -
    8. 224198
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 323619
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 224199
    1. god
    2. -
    3. 63
    4. 323621
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 224201
    1. sent him
    2. -
    3. 7519
    4. 323622,323623
    5. VO-Vqp3ms,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 224202
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 323624
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 224203
    1. the prophecy
    2. -
    3. 1830,4713
    4. 323625,323626
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 224204
    1. he had spoken
    2. -
    3. 1564
    4. 323627
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 224205
    1. against me
    2. -
    3. 5613
    4. 323628,323629
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 224206
    1. and Ţōⱱiyyāh
    2. -
    3. 1922,2776
    4. 323630,323631
    5. S-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 224207
    1. and Sanballat
    2. -
    3. 1922,5208
    4. 323632,323633
    5. S-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 224208
    1. hired him
    2. -
    3. 7780
    4. 323634,323635
    5. VO-Vqp3ms,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 224209

OET (OET-LV)And_perceived and_see/lo/see not god sent_him if/because the_prophecy he_had_spoken against_me and_Ţōⱱiyyāh and_Sanballat hired_him.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 NEH 6:12 ©