Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 7 V1V5V9V13V17V21V25V29V33V37V41V45V49V53V57V61V65V69V73V77V81V85V89

OET interlinear NUM 7:88

 NUM 7:88 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,כֹל
    2. 95132,95133
    3. And all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. S-C,Ncmsc
    7. and=all/each/any/every
    8. S
    9. Y-1490
    10. 66045
    1. בְּקַר
    2. 95134
    3. the cattle of
    4. -
    5. 1241
    6. S-Ncbsc
    7. the_cattle_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66046
    1. 95135
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 66047
    1. זֶבַח
    2. 95136
    3. the sacrifice of
    4. -
    5. 2077
    6. S-Ncmsc
    7. of_the_sacrifice_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66048
    1. הַ,שְּׁלָמִים
    2. 95137,95138
    3. the peace offerings
    4. -
    5. 8002
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,peace_offerings
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66049
    1. עֶשְׂרִים
    2. 95139
    3. +was twenty
    4. -
    5. 6242
    6. P-Acbpa
    7. [was]_twenty
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66050
    1. וְ,אַרְבָּעָה
    2. 95140,95141
    3. and four
    4. -
    5. 702
    6. P-C,Acmsa
    7. and,four
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66051
    1. פָּרִים
    2. 95142
    3. young bulls
    4. -
    5. 6499
    6. P-Ncmpa
    7. young_bulls
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66052
    1. אֵילִם
    2. 95143
    3. rams
    4. -
    5. P-Ncmpa
    6. rams
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66053
    1. שִׁשִּׁים
    2. 95144
    3. sixty
    4. -
    5. 8346
    6. P-Acbpa
    7. sixty
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66054
    1. עַתֻּדִים
    2. 95145
    3. goats
    4. -
    5. 6260
    6. P-Ncmpa
    7. goats
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66055
    1. שִׁשִּׁים
    2. 95146
    3. sixty
    4. -
    5. 8346
    6. P-Acbpa
    7. sixty
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66056
    1. כְּבָשִׂים
    2. 95147
    3. lambs
    4. -
    5. 3532
    6. P-Ncmpa
    7. lambs
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66057
    1. בְּנֵי
    2. 95148
    3. sons of
    4. -
    5. P-Ncmpc
    6. sons_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66058
    1. 95149
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 66059
    1. שָׁנָה
    2. 95150
    3. a year
    4. -
    5. 8141
    6. P-Ncfsa
    7. a_year
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66060
    1. שִׁשִּׁים
    2. 95151
    3. sixty
    4. -
    5. 8346
    6. P-Acbpa
    7. sixty
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66061
    1. זֹאת
    2. 95152
    3. this
    4. -
    5. 2063
    6. S-Pdxfs
    7. this
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66062
    1. חֲנֻכַּת
    2. 95153
    3. +was the dedication of
    4. -
    5. 2598
    6. P-Ncfsc
    7. [was]_the_dedication_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66063
    1. הַ,מִּזְבֵּחַ
    2. 95154,95155
    3. the altar
    4. -
    5. 4196
    6. P-Td,Ncmsa
    7. the,altar
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66064
    1. אַחֲרֵי
    2. 95156
    3. after
    4. -
    5. S-R
    6. after
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66065
    1. הִמָּשַׁח
    2. 95157
    3. was anointed
    4. -
    5. 4886
    6. V-VNc
    7. was_anointed
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66066
    1. אֹת,וֹ
    2. 95158,95159
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. S-To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66067
    1. 95160
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 66068

OET (OET-LV)And_all/each/any/every the_cattle_of the_sacrifice_of the_peace_offerings was_twenty and_four young_bulls rams sixty goats sixty lambs sons_of a_year sixty this was_the_dedication_of the_altar after was_anointed DOM_him/it.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) a year old

(Some words not found in UHB: and=all/each/any/every livestock_of sacrifice_of the,peace_offerings twenty and,four bulls rams sixty male_goats sixty male_lambs sons_of year sixty this(f) dedication_of the,altar after anointed DOM=him/it )

Alternate translation: “that were one year old”

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) after it was anointed

(Some words not found in UHB: and=all/each/any/every livestock_of sacrifice_of the,peace_offerings twenty and,four bulls rams sixty male_goats sixty male_lambs sons_of year sixty this(f) dedication_of the,altar after anointed DOM=him/it )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “after Moses had anointed it”

TSN Tyndale Study Notes:

7:1-89 This detailed description of offerings presented by Israel’s twelve tribes at the dedication of the Tabernacle includes the dedicatory gifts brought on twelve successive days.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And all/each/any/every
    2. -
    3. 1922,3539
    4. 95132,95133
    5. S-C,Ncmsc
    6. S
    7. Y-1490
    8. 66045
    1. the cattle of
    2. -
    3. 1203
    4. 95134
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66046
    1. the sacrifice of
    2. -
    3. 1998
    4. 95136
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66048
    1. the peace offerings
    2. -
    3. 1830,7362
    4. 95137,95138
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66049
    1. +was twenty
    2. -
    3. 5565
    4. 95139
    5. P-Acbpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66050
    1. and four
    2. -
    3. 1922,566
    4. 95140,95141
    5. P-C,Acmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66051
    1. young bulls
    2. -
    3. 6073
    4. 95142
    5. P-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66052
    1. rams
    2. -
    3. 510
    4. 95143
    5. P-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66053
    1. sixty
    2. -
    3. 7319
    4. 95144
    5. P-Acbpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66054
    1. goats
    2. -
    3. 5661
    4. 95145
    5. P-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66055
    1. sixty
    2. -
    3. 7319
    4. 95146
    5. P-Acbpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66056
    1. lambs
    2. -
    3. 3398
    4. 95147
    5. P-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66057
    1. sons of
    2. -
    3. 1033
    4. 95148
    5. P-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66058
    1. a year
    2. -
    3. 7548
    4. 95150
    5. P-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66060
    1. sixty
    2. -
    3. 7319
    4. 95151
    5. P-Acbpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66061
    1. this
    2. -
    3. 2078
    4. 95152
    5. S-Pdxfs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66062
    1. +was the dedication of
    2. -
    3. 2175
    4. 95153
    5. P-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66063
    1. the altar
    2. -
    3. 1830,3907
    4. 95154,95155
    5. P-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66064
    1. after
    2. -
    3. 507
    4. 95156
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66065
    1. was anointed
    2. -
    3. 4592
    4. 95157
    5. V-VNc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66066
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 363
    4. 95158,95159
    5. S-To,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66067

OET (OET-LV)And_all/each/any/every the_cattle_of the_sacrifice_of the_peace_offerings was_twenty and_four young_bulls rams sixty goats sixty lambs sons_of a_year sixty this was_the_dedication_of the_altar after was_anointed DOM_him/it.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 7:88 ©