Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Num C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 7 V1 V5 V9 V17 V21 V25 V29 V33 V37 V41 V45 V49 V53 V57 V61 V65 V69 V73 V77 V81 V85 V89
OET (OET-LV) And_offering_of_his was_a_dish_of silver one was_thirty and_one_hundred weighing_of_its a_bowl one silver seventy shekel[s] in/on/at/with_shekel_of the_sanctuary both_of_them were_full fine_flour mixed in/on/at/with_oil for_grain_offering.
Note 1 topic: translate-bweight
שְׁלֹשִׁ֣ים וּמֵאָה֮ מִשְׁקָלָהּ֒
thirty and,one_hundred weighing_of,its
If necessary, this weight can be written in modern measurements. Alternate translation: “weighing nearly one and a half kilograms” or “weighing one kilogram and 430 grams”
Note 2 topic: translate-bweight
שִׁבְעִ֥ים שֶׁ֖קֶל
seventy shekels
If necessary, this weight can be written in modern measurements. Alternate translation: “one silver bowl weighing nearly eight tenths of a kilogram” or “one silver bowl weighting 770 grams”
Note 3 topic: translate-bweight
(Occurrence 0) by the standard weight of the sanctuary shekel
(Some words not found in UHB: and,offering_of,his plate_of silver one(fs) thirty and,one_hundred weighing_of,its basin one(ms) silver seventy shekels in/on/at/with,shekel_of the,sanctuary both_of=them full_of fine_flour mixed in/on/at/with,oil for,grain_offering )
There were shekels of different weights. This is the one that people had to use in the sanctuary of the sacred tent. If you are converting the weights to modern measures, here is another way to translate this phrase. Alternate translation: “measured by the standard weights used in the sanctuary”
Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) fine flour mixed with oil
(Some words not found in UHB: and,offering_of,his plate_of silver one(fs) thirty and,one_hundred weighing_of,its basin one(ms) silver seventy shekels in/on/at/with,shekel_of the,sanctuary both_of=them full_of fine_flour mixed in/on/at/with,oil for,grain_offering )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “fine flour that he had mixed with oil”
7:1-89 This detailed description of offerings presented by Israel’s twelve tribes at the dedication of the Tabernacle includes the dedicatory gifts brought on twelve successive days.
OET (OET-LV) And_offering_of_his was_a_dish_of silver one was_thirty and_one_hundred weighing_of_its a_bowl one silver seventy shekel[s] in/on/at/with_shekel_of the_sanctuary both_of_them were_full fine_flour mixed in/on/at/with_oil for_grain_offering.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.