Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Pet C1C2C3C4C5

1 Pet 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

OET interlinear 1 PET 2:12

 1 PET 2:12 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y60
    11. 149124
    1. ἀναστροφήν
    2. anastrofē
    3. conduct
    4. conduct
    5. 3910
    6. N····AFS
    7. conduct
    8. conduct
    9. -
    10. Y60
    11. 149125
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2G·P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. Y60; R149107
    11. 149126
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R···2D·P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. -
    11. 149127
    1. ἔχοντες
    2. eχō
    3. -
    4. -
    5. 21920
    6. VPPA·NMP
    7. having
    8. having
    9. -
    10. R149107
    11. 149128
    1. καλήν
    2. kalos
    3. -
    4. -
    5. 25700
    6. S····AFS
    7. good
    8. good
    9. -
    10. -
    11. 149129
    1. ἐν
    2. en
    3. among
    4. among
    5. 17220
    6. P·······
    7. among
    8. among
    9. -
    10. Y60
    11. 149130
    1. τοῖς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DNP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y60
    11. 149131
    1. ἔθνεσιν
    2. ethnos
    3. pagans
    4. -
    5. 14840
    6. N····DNP
    7. pagans
    8. pagans
    9. -
    10. Y60; F149139; F149147; F149149
    11. 149132
    1. ἔχοντες
    2. eχō
    3. having
    4. -
    5. 21920
    6. VPPA·NMP
    7. having
    8. having
    9. -
    10. Y60
    11. 149133
    1. καλήν
    2. kalos
    3. good
    4. -
    5. 25700
    6. S····AFS
    7. good
    8. good
    9. -
    10. Y60
    11. 149134
    1. ἔχοντες
    2. eχō
    3. -
    4. -
    5. 21920
    6. VPPA·NMP
    7. having
    8. having
    9. -
    10. -
    11. 149135
    1. ἵνα
    2. hina
    3. in order that
    4. -
    5. 24430
    6. C·······
    7. in_order_that
    8. in_order_that
    9. -
    10. Y60
    11. 149136
    1. ἐν
    2. en
    3. at
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. at
    8. at
    9. -
    10. Y60
    11. 149137
    1. hos
    2. which
    3. that
    4. 37390
    5. R····DNS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. Y60
    10. 149138
    1. καταλαλοῦσιν
    2. katalaleō
    3. they are slandering
    4. slander
    5. 26350
    6. VIPA3··P
    7. ˱they˲ ˓are˒ slandering
    8. ˱they˲ ˓are˒ slandering
    9. -
    10. Y60; R149132
    11. 149139
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. against you all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2G·P
    7. ˱against˲ you_all
    8. ˱against˲ you_all
    9. -
    10. Y60; R149107
    11. 149140
    1. ὡς
    2. hōs
    3. as
    4. -
    5. 56130
    6. C·······
    7. as
    8. as
    9. -
    10. Y60
    11. 149141
    1. κακοποιῶν
    2. kakopoios
    3. of evildoers
    4. -
    5. 25550
    6. S····GMP
    7. ˱of˲ evildoers
    8. ˱of˲ evildoers
    9. -
    10. Y60
    11. 149142
    1. ἐκ
    2. ek
    3. by
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. by
    8. by
    9. -
    10. Y60
    11. 149143
    1. τῶν
    2. ho
    3. your
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNP
    7. your
    8. your
    9. -
    10. Y60
    11. 149144
    1. καλῶν
    2. kalos
    3. good
    4. -
    5. 25700
    6. A····GNP
    7. good
    8. good
    9. -
    10. Y60
    11. 149145
    1. ἔργων
    2. ergon
    3. works
    4. -
    5. 20410
    6. N····GNP
    7. works
    8. works
    9. -
    10. Y60
    11. 149146
    1. ἐποπτεύοντες
    2. epopteuō
    3. observing
    4. -
    5. 20290
    6. VPPA·NMP
    7. observing
    8. observing
    9. -
    10. Y60; R149132
    11. 149147
    1. ἐποπτεύσαντες
    2. epopteuō
    3. -
    4. -
    5. 20290
    6. VPAA·NMP
    7. ˓having˒ observed
    8. ˓having˒ observed
    9. -
    10. -
    11. 149148
    1. δοξάσωσι
    2. doxazō
    3. they may glorify
    4. honour
    5. 13920
    6. VSAA3··P
    7. ˱they˲ ˓may˒ glorify
    8. ˱they˲ ˓may˒ glorify
    9. -
    10. Y60; R149132
    11. 149149
    1. δόξα
    2. doxa
    3. -
    4. -
    5. 13910
    6. N····NFS
    7. ˓the˒ glory
    8. ˓the˒ glory
    9. -
    10. -
    11. 149150
    1. σοῦ
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R···2G·S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. -
    10. -
    11. 149151
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R···2G·P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. -
    11. 149152
    1. τρέμουσιν
    2. tremō
    3. -
    4. -
    5. 51410
    6. VIPA3··P
    7. ˱they˲ ˓are˒ fearing
    8. ˱they˲ ˓are˒ fearing
    9. -
    10. -
    11. 149153
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y60
    11. 149154
    1. Θεόν
    2. theos
    3. god
    4. god
    5. 23160
    6. N····AMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Y60; Person=God
    11. 149155
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y60
    11. 149156
    1. ἡμέρᾳ
    2. hēmera
    3. +the day
    4. -
    5. 22500
    6. N····DFS
    7. ˓the˒ day
    8. ˓the˒ day
    9. -
    10. Y60
    11. 149157
    1. ἐπισκοπῆς
    2. episkopē
    3. of visitation
    4. -
    5. 19840
    6. N····GFS
    7. ˱of˲ visitation
    8. ˱of˲ visitation
    9. -
    10. Y60
    11. 149158

OET (OET-LV)having the good conduct of_you_all among the pagans, in_order_that at which they_are_slandering against_you_all as of_evildoers, by observing your good works, they_may_glorify the god in the_day of_visitation.

OET (OET-RV)Even as you all live among atheists, maintain your good conduct so that when they slander you by calling you ‘evil’, at the time of God’s judgement they’ll have to honour god when they see your good behaviour.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / declarative

τὴν ἀναστροφὴν ὑμῶν ἐν τοῖς ἔθνεσιν ἔχοντες καλήν

(Some words not found in SR-GNT: τήν ἀναστροφήν ὑμῶν ἐν τοῖς ἔθνεσιν ἔχοντες καλήν ἵνα ἐν ᾧ καταλαλοῦσιν ὑμῶν ὡς κακοποιῶν ἐκ τῶν καλῶν ἔργων ἐποπτεύοντες δοξάσωσι τόν Θεόν ἐν ἡμέρᾳ ἐπισκοπῆς)

Peter is using a statement to give a command. If this is confusing in your language, you can use a more natural form for command, starting a new sentence. Alternate translation: [Keep your behavior among the Gentiles good]

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

τὴν ἀναστροφὴν ὑμῶν ἐν τοῖς ἔθνεσιν ἔχοντες καλήν

(Some words not found in SR-GNT: τήν ἀναστροφήν ὑμῶν ἐν τοῖς ἔθνεσιν ἔχοντες καλήν ἵνα ἐν ᾧ καταλαλοῦσιν ὑμῶν ὡς κακοποιῶν ἐκ τῶν καλῶν ἔργων ἐποπτεύοντες δοξάσωσι τόν Θεόν ἐν ἡμέρᾳ ἐπισκοπῆς)

If your language does not use an abstract noun for the idea of behavior, you can express the same idea in another way. Alternate translation: [behaving well among the Gentiles]

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

ἐν τοῖς ἔθνεσιν

among the pagans

Peter uses Gentiles here to refer to people who are not Christians. Just like a Gentile was not a member of the Jewish people, so people who are not Christians are not members of God’s people. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly or use a simile. Alternate translation: [among those who do not believe in Jesus] or [among those who are not Christians]

ἐν ᾧ καταλαλοῦσιν ὑμῶν ὡς

among at which ˱they˲_˓are˒_slandering ˱against˲_you_all as

Alternate translation: [with regard to what they slander you for as ] or [with respect to the very things that they slander you for as]

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἐκ τῶν καλῶν ἔργων ἐποπτεύοντες

by your good works observing

If your language does not use an abstract noun for the idea of works, you can express the same idea in another way. Alternate translation: [they may observe the good things that you do]

Note 5 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἐν ἡμέρᾳ ἐπισκοπῆς

among at in ˓the˒_day ˱of˲_visitation

If your language does not use an abstract noun for the idea of visitation, you can express the same idea in another way. Alternate translation: [on the day when he visits]

Note 6 topic: figures-of-speech / idiom

ἐν ἡμέρᾳ ἐπισκοπῆς

among at in ˓the˒_day ˱of˲_visitation

This phrase is an idiom that refers to the time when God will judge all people. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: [on the day when he comes to judge everyone]

TSN Tyndale Study Notes:

2:12 when he judges the world (or on the day of visitation): The phrase day of visitation is used in the Greek Old Testament to describe the time when God will visit his enemies to judge them (Isa 10:3; Jer 6:15).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-PPA·NMP
    6. having
    7. having
    8. -
    9. Y60
    10. 149133
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 149124
    1. good
    2. -
    3. 25700
    4. kalos
    5. S-····AFS
    6. good
    7. good
    8. -
    9. Y60
    10. 149134
    1. conduct
    2. conduct
    3. 3910
    4. anastrofē
    5. N-····AFS
    6. conduct
    7. conduct
    8. -
    9. Y60
    10. 149125
    1. of you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2G·P
    6. ˱of˲ you_all
    7. ˱of˲ you_all
    8. -
    9. Y60; R149107
    10. 149126
    1. among
    2. among
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. among
    7. among
    8. -
    9. Y60
    10. 149130
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DNP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 149131
    1. pagans
    2. -
    3. 14840
    4. ethnos
    5. N-····DNP
    6. pagans
    7. pagans
    8. -
    9. Y60; F149139; F149147; F149149
    10. 149132
    1. in order that
    2. -
    3. 24430
    4. hina
    5. C-·······
    6. in_order_that
    7. in_order_that
    8. -
    9. Y60
    10. 149136
    1. at
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. at
    7. at
    8. -
    9. Y60
    10. 149137
    1. which
    2. that
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····DNS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. Y60
    10. 149138
    1. they are slandering
    2. slander
    3. 26350
    4. katalaleō
    5. V-IPA3··P
    6. ˱they˲ ˓are˒ slandering
    7. ˱they˲ ˓are˒ slandering
    8. -
    9. Y60; R149132
    10. 149139
    1. against you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2G·P
    6. ˱against˲ you_all
    7. ˱against˲ you_all
    8. -
    9. Y60; R149107
    10. 149140
    1. as
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-·······
    6. as
    7. as
    8. -
    9. Y60
    10. 149141
    1. of evildoers
    2. -
    3. 25550
    4. kakopoios
    5. S-····GMP
    6. ˱of˲ evildoers
    7. ˱of˲ evildoers
    8. -
    9. Y60
    10. 149142
    1. by
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. by
    7. by
    8. -
    9. Y60
    10. 149143
    1. observing
    2. -
    3. 20290
    4. epopteuō
    5. V-PPA·NMP
    6. observing
    7. observing
    8. -
    9. Y60; R149132
    10. 149147
    1. your
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GNP
    6. your
    7. your
    8. -
    9. Y60
    10. 149144
    1. good
    2. -
    3. 25700
    4. kalos
    5. A-····GNP
    6. good
    7. good
    8. -
    9. Y60
    10. 149145
    1. works
    2. -
    3. 20410
    4. ergon
    5. N-····GNP
    6. works
    7. works
    8. -
    9. Y60
    10. 149146
    1. they may glorify
    2. honour
    3. 13920
    4. doxazō
    5. V-SAA3··P
    6. ˱they˲ ˓may˒ glorify
    7. ˱they˲ ˓may˒ glorify
    8. -
    9. Y60; R149132
    10. 149149
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y60
    10. 149154
    1. god
    2. god
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····AMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Y60; Person=God
    11. 149155
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y60
    10. 149156
    1. +the day
    2. -
    3. 22500
    4. hēmera
    5. N-····DFS
    6. ˓the˒ day
    7. ˓the˒ day
    8. -
    9. Y60
    10. 149157
    1. of visitation
    2. -
    3. 19840
    4. episkopē
    5. N-····GFS
    6. ˱of˲ visitation
    7. ˱of˲ visitation
    8. -
    9. Y60
    10. 149158

OET (OET-LV)having the good conduct of_you_all among the pagans, in_order_that at which they_are_slandering against_you_all as of_evildoers, by observing your good works, they_may_glorify the god in the_day of_visitation.

OET (OET-RV)Even as you all live among atheists, maintain your good conduct so that when they slander you by calling you ‘evil’, at the time of God’s judgement they’ll have to honour god when they see your good behaviour.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 1 PET 2:12 ©