Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Pet C1C2C3C4C5

OET interlinear 1PET 2:13

 1PET 2:13 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ὑποτάγητε
    2. hupotassō
    3. Be subjected
    4. -
    5. 52930
    6. VMAP2..P
    7. /be/ subjected
    8. /be/ subjected
    9. PS
    10. 100%
    11. Y60
    12. 150151
    1. οὖν
    2. oun
    3. -
    4. -
    5. 37670
    6. C.......
    7. therefore
    8. therefore
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 150152
    1. πάσῃ
    2. pas
    3. to every
    4. every
    5. 39560
    6. E....DFS
    7. ˱to˲ every
    8. ˱to˲ every
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 150153
    1. φύσει
    2. fusis
    3. -
    4. -
    5. 54490
    6. N....DFS
    7. nature
    8. nature
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 150154
    1. ἀνθρωπίνῃ
    2. anthrōpinos
    3. human
    4. human
    5. 4420
    6. A....DFS
    7. human
    8. human
    9. -
    10. 45%
    11. -
    12. 150155
    1. κτίσει
    2. ktisis
    3. creation
    4. -
    5. 29370
    6. N....DFS
    7. creation
    8. creation
    9. -
    10. 45%
    11. -
    12. 150156
    1. διὰ
    2. dia
    3. because of
    4. because
    5. 12230
    6. P.......
    7. because_of
    8. because_of
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 150157
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 150158
    1. Κύριον
    2. kurios
    3. master
    4. master
    5. 29620
    6. N....AMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. 100%
    11. -
    12. 150159
    1. εἴτε
    2. eite
    3. whether
    4. whether
    5. 15350
    6. C.......
    7. whether
    8. whether
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 150160
    1. βασιλεῖ
    2. basileus
    3. to +the king
    4. king
    5. 9350
    6. N....DMS
    7. ˱to˲ /the/ king
    8. ˱to˲ /the/ king
    9. -
    10. 100%
    11. F150163; F150168
    12. 150161
    1. ὡς
    2. hōs
    3. as
    4. -
    5. 56130
    6. C.......
    7. as
    8. as
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 150162
    1. ὑπερέχοντι
    2. hupereχō
    3. being above
    4. -
    5. 52420
    6. VPPA.DMS
    7. being_above
    8. being_above
    9. -
    10. 100%
    11. R150161
    12. 150163

OET (OET-LV)Be_subjected to_every human creation because_of the master, whether to_the_king as being_above,

OET (OET-RV) Submit yourselves to every human authority because you all follow the master, whether it’s the king who rules,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

διὰ τὸν Κύριον

because_of the Lord

Here, the Lord refers to Jesus. This phrase could mean: (1) we should do this to follow the example of Jesus, who also obeyed human authorities. Alternate translation: “in order to follow the Lord’s example” (2) we should do this to honor Jesus. Alternate translation: “in order to honor the Lord”

βασιλεῖ ὡς ὑπερέχοντι

˱to˲_/the/_king as being_above

Alternate translation: “to the king as the highest human authority” or “to the king, who has supreme human authority”

TSN Tyndale Study Notes:

2:13–3:7 This section revolves around the key phrase submit to all human authority, which Peter applies to several relationships: Christians should accept the authority of those in government (2:13-17), Christian slaves should accept the authority of their masters (2:18-25), and Christian wives should accept the authority of their husbands (3:1-6). Peter seems to be following an early Christian usage of the traditional household code, in which a series of instructions was given for different members of the household (cp. Eph 5:21–6:9; Col 3:18–4:1; 1 Tim 5:1–6:2; Titus 2:1-10).

2:13 In Peter’s day, the king was the Roman emperor. Christians were suffering in the hands of the state and would soon suffer more intensely under Nero.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Be subjected
    2. -
    3. 52930
    4. PS
    5. hupotassō
    6. V-MAP2..P
    7. /be/ subjected
    8. /be/ subjected
    9. PS
    10. 100%
    11. Y60
    12. 150151
    1. to every
    2. every
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....DFS
    6. ˱to˲ every
    7. ˱to˲ every
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 150153
    1. human
    2. human
    3. 4420
    4. anthrōpinos
    5. A-....DFS
    6. human
    7. human
    8. -
    9. 45%
    10. -
    11. 150155
    1. creation
    2. -
    3. 29370
    4. ktisis
    5. N-....DFS
    6. creation
    7. creation
    8. -
    9. 45%
    10. -
    11. 150156
    1. because of
    2. because
    3. 12230
    4. dia
    5. P-.......
    6. because_of
    7. because_of
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 150157
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 150158
    1. master
    2. master
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-....AMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. 100%
    11. -
    12. 150159
    1. whether
    2. whether
    3. 15350
    4. eite
    5. C-.......
    6. whether
    7. whether
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 150160
    1. to +the king
    2. king
    3. 9350
    4. basileus
    5. N-....DMS
    6. ˱to˲ /the/ king
    7. ˱to˲ /the/ king
    8. -
    9. 100%
    10. F150163; F150168
    11. 150161
    1. as
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-.......
    6. as
    7. as
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 150162
    1. being above
    2. -
    3. 52420
    4. hupereχō
    5. V-PPA.DMS
    6. being_above
    7. being_above
    8. -
    9. 100%
    10. R150161
    11. 150163

OET (OET-LV)Be_subjected to_every human creation because_of the master, whether to_the_king as being_above,

OET (OET-RV) Submit yourselves to every human authority because you all follow the master, whether it’s the king who rules,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 1PET 2:13 ©