Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Cor C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

1 Cor 16 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

OET interlinear 1 COR 16:8

 1 COR 16:8 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐπιμενῶ
    2. epimenō
    3. I will be remaining on
    4. I'll
    5. 19610
    6. VIFA1··S
    7. ˱I˲ ˓will_be˒ remaining_on
    8. ˱I˲ ˓will_be˒ remaining_on
    9. -
    10. Y59; R114224; Person=Paul
    11. 120381
    1. Δέ
    2. de
    3. But
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. S
    10. Y59
    11. 120382
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y59
    11. 120383
    1. Ἐφέσῳ
    2. efesos
    3. Efesos
    4. Ephesus
    5. 21810
    6. N····DFS
    7. Efesos
    8. Ephesus
    9. U
    10. Location=Ephesus; Y59
    11. 120384
    1. ἕως
    2. heōs
    3. until
    4. until
    5. 21930
    6. P·······
    7. until
    8. until
    9. -
    10. Y59
    11. 120385
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y59
    11. 120386
    1. Πεντηκοστῆς
    2. pentēkostē
    3. pentecost
    4. -
    5. 40050
    6. N····GFS
    7. pentecost
    8. Pentecost
    9. W
    10. Y59
    11. 120387

OET (OET-LV)But I_will_be_remaining_on in Efesos until the pentecost,

OET (OET-RV)But I’ll stay here at Ephesus until the Pentecost celebrations

SIL Open Translator’s Notes:

Section 16:1–24: Paul gave some final instructions

In this final section of the book, Paul wrote briefly about several topics. He wrote about collecting money for poor Christians in Jerusalem, and he wrote about the travel plans of him and his companions. Then he concluded his letter with some short exhortations, warnings, blessings, and greetings.

Here are some other possible section headings:

The conclusion of the letter

Final topics

Paragraph 16:5–9

In this paragraph Paul wrote about his travel plans. Paul wrote this letter from Ephesus, probably in March or April. He said that he would stay in Ephesus until after Pentecost, which is in late May or early June. Then he would travel through Macedonia to go to Corinth. He planned to stay in Corinth through the winter.

16:8

But I will stay in Ephesus until Pentecost,

But: The Greek conjunction that the BSB translates as But introduces new information about Paul’s visit to Corinth. Paul wanted to visit them but he needed to remain in Ephesus first to work there.

Here are some other ways to translate this conjunction:

In the meantime (NLT)

I plan to visit you, but first

You should translate this in a way that is natural in your language.

I will stay in Ephesus: Paul was in the city of Ephesus when he wrote this. In some languages it may be natural to say:

I will stay here in Ephesus

until Pentecost: Pentecost is a Jewish festival, a religious celebration. It is also mentioned in Acts 2:1. Pentecost comes during late May or early June, fifty days after Passover.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. but
    8. but
    9. S
    10. Y59
    11. 120382
    1. I will be remaining on
    2. I'll
    3. 19610
    4. epimenō
    5. V-IFA1··S
    6. ˱I˲ ˓will_be˒ remaining_on
    7. ˱I˲ ˓will_be˒ remaining_on
    8. -
    9. Y59; R114224; Person=Paul
    10. 120381
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y59
    10. 120383
    1. Efesos
    2. Ephesus
    3. 21810
    4. U
    5. efesos
    6. N-····DFS
    7. Efesos
    8. Ephesus
    9. U
    10. Location=Ephesus; Y59
    11. 120384
    1. until
    2. until
    3. 21930
    4. heōs
    5. P-·······
    6. until
    7. until
    8. -
    9. Y59
    10. 120385
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y59
    10. 120386
    1. pentecost
    2. -
    3. 40050
    4. W
    5. pentēkostē
    6. N-····GFS
    7. pentecost
    8. Pentecost
    9. W
    10. Y59
    11. 120387

OET (OET-LV)But I_will_be_remaining_on in Efesos until the pentecost,

OET (OET-RV)But I’ll stay here at Ephesus until the Pentecost celebrations

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 1 COR 16:8 ©