Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lam IntroC1C2C3C4C5

Lam 3 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64

Parallel LAM 3:35

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lam 3:35 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVTo_deprive [the]_justice of_a_man before the_presence of_the_Most_High.

UHBלְ⁠הַטּוֹת֙ מִשְׁפַּט־גָּ֔בֶר נֶ֖גֶד פְּנֵ֥י עֶלְיֽוֹן׃
   (lə⁠haţţōt mishpaţ-gāⱱer neged pənēy ˊelyōn.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXτοῦ ἐκκλίναι κρίσιν ἀνδρὸς κατέναντι προσώπου ὑψίστου,
   (tou ekklinai krisin andros katenanti prosōpou hupsistou, )

BrTrto turn aside the judgment of a man before the face of the Most High,

ULTdenying a man justice before the face of the Most High;

USTor if they rebel against God
 ⇔ by refusing to do for others what is right,

BSBto deny a man justice
 ⇔ before the Most High,


OEBWhen a man is deprived of his right
 ⇔ In the face of the Highest:

WEBBEto turn away the right of a man before the face of the Most High,

WMBB (Same as above)

NETto deprive a person of his rights
 ⇔ in the presence of the Most High,

LSVTo turn aside the judgment of a man,
Before the face of the Most High,

FBVOr denying someone their rights as the Most High watches,

T4Tor if they rebel against God
 ⇔ by refusing to give to people the things that it is right for them to receive,

LEB• [fn] before the face of the Most High;


3:? Literally “to turn aside the judgment of a man”

BBEIn his turning away the right of a man before the face of the Most High.

MoffNo Moff LAM book available

JPSTo turn aside the right of a man before the face of the Most High,

ASVTo turn aside the right of a man before the face of the Most High,

DRALamed. To turn aside the judgment of a man before the face of the most High,

YLTTo turn aside the judgment of a man, Over-against the face of the Most High,

Drbyto turn aside the right of a man before the face of the Most High,

RVTo turn aside the right of a man before the face of the Most High,

WbstrTo turn aside the right of a man before the face of the most High,

KJB-1769To turn aside the right of a man before the face of the most High,[fn]


3.35 the most High: or, a superior

KJB-1611[fn]To turne aside the right of a man before the face of the most high,
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and footnotes)


3:35 Or, a superiour.

BshpsTo moue the iudgement of man before the most highest,
   (To move the judgement of man before the most highest,)

GnvaIn ouerthrowing the right of a man before the face of the most high,
   (In overthrowing the right of a man before the face of the most high, )

CvdlTo moue the iudgment of man before the most highest.
   (To move the judgement of man before the most highest.)

WyclThat he schulde bowe doun the dom of man, in the siyt of the cheer of the hiyeste.
   (That he should bow down the dom of man, in the sight of the cheer of the highest.)

Luthund eines Mannes Recht vor dem Allerhöchsten beugen lassen
   (and one Mannes law before/in_front_of to_him Allerhöchsten beugen lassen)

ClVgLamed Ut declinaret judicium viri in conspectu vultus Altissimi.
   (Lamed Ut declinaret yudicium viri in in_sight vultus Altissimi. )


TSNTyndale Study Notes:

3:1-66 In this chapter, the author laments what has happened (3:1-20, 48-54), remembers the faithful love of the Lord (3:21-25), describes how God’s people should respond (3:26-47), and calls upon the Lord in prayer (3:55-66).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) to deny a man justice

(Some words not found in UHB: to,deprive justice man in face/surface_of the_most_high )

This refers to not allowing a person to have what he deserves. Alternate translation: “to deny a person his rights” or “to keep a person from having what he deserves”

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) in the presence of the Most High

(Some words not found in UHB: to,deprive justice man in face/surface_of the_most_high )

Doing something “in the presence of the Most High” represents doing it while knowing that God sees it. Alternate translation: “knowing that the Most High sees it”

BI Lam 3:35 ©