Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lam 3 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV To_deprive [the]_justice of_a_man before the_presence of_the_Most_High.
UHB לְהַטּוֹת֙ מִשְׁפַּט־גָּ֔בֶר נֶ֖גֶד פְּנֵ֥י עֶלְיֽוֹן׃ ‡
(ləhaţţōt mishpaţ-gāⱱer neged pənēy ˊelyōn.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX τοῦ ἐκκλίναι κρίσιν ἀνδρὸς κατέναντι προσώπου ὑψίστου,
(tou ekklinai krisin andros katenanti prosōpou hupsistou, )
BrTr to turn aside the judgment of a man before the face of the Most High,
ULT denying a man justice before the face of the Most High;
UST or if they rebel against God
⇔ by refusing to do for others what is right,
BSB to deny a man justice
⇔ before the Most High,
OEB When a man is deprived of his right
⇔ In the face of the Highest:
WEBBE to turn away the right of a man before the face of the Most High,
WMBB (Same as above)
NET to deprive a person of his rights
⇔ in the presence of the Most High,
LSV To turn aside the judgment of a man,
Before the face of the Most High,
FBV Or denying someone their rights as the Most High watches,
T4T or if they rebel against God
⇔ by refusing to give to people the things that it is right for them to receive,
LEB • [fn] before the face of the Most High;
3:? Literally “to turn aside the judgment of a man”
BBE In his turning away the right of a man before the face of the Most High.
Moff No Moff LAM book available
JPS To turn aside the right of a man before the face of the Most High,
ASV To turn aside the right of a man before the face of the Most High,
DRA Lamed. To turn aside the judgment of a man before the face of the most High,
YLT To turn aside the judgment of a man, Over-against the face of the Most High,
Drby to turn aside the right of a man before the face of the Most High,
RV To turn aside the right of a man before the face of the Most High,
Wbstr To turn aside the right of a man before the face of the most High,
KJB-1769 To turn aside the right of a man before the face of the most High,[fn]
3.35 the most High: or, a superior
KJB-1611 [fn]To turne aside the right of a man before the face of the most high,
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and footnotes)
3:35 Or, a superiour.
Bshps To moue the iudgement of man before the most highest,
(To move the judgement of man before the most highest,)
Gnva In ouerthrowing the right of a man before the face of the most high,
(In overthrowing the right of a man before the face of the most high, )
Cvdl To moue the iudgment of man before the most highest.
(To move the judgement of man before the most highest.)
Wycl That he schulde bowe doun the dom of man, in the siyt of the cheer of the hiyeste.
(That he should bow down the dom of man, in the sight of the cheer of the highest.)
Luth und eines Mannes Recht vor dem Allerhöchsten beugen lassen
(and one Mannes law before/in_front_of to_him Allerhöchsten beugen lassen)
ClVg Lamed Ut declinaret judicium viri in conspectu vultus Altissimi.
(Lamed Ut declinaret yudicium viri in in_sight vultus Altissimi. )
3:1-66 In this chapter, the author laments what has happened (3:1-20, 48-54), remembers the faithful love of the Lord (3:21-25), describes how God’s people should respond (3:26-47), and calls upon the Lord in prayer (3:55-66).
(Occurrence 0) to deny a man justice
(Some words not found in UHB: to,deprive justice man in face/surface_of the_most_high )
This refers to not allowing a person to have what he deserves. Alternate translation: “to deny a person his rights” or “to keep a person from having what he deserves”
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) in the presence of the Most High
(Some words not found in UHB: to,deprive justice man in face/surface_of the_most_high )
Doing something “in the presence of the Most High” represents doing it while knowing that God sees it. Alternate translation: “knowing that the Most High sees it”