Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17

Parallel LEV 1:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 1:11 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_slaughter DOM_him/it at the_side_of the_altar north_to to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_ the_sons_of _sprinkle of_ʼAhₐron the_priests DOM blood_of_its on the_altar all_around.

UHBוְ⁠שָׁחַ֨ט אֹת֜⁠וֹ עַ֣ל יֶ֧רֶךְ הַ⁠מִּזְבֵּ֛חַ צָפֹ֖נָ⁠ה לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֑ה וְ⁠זָרְק֡וּ בְּנֵי֩ אַהֲרֹ֨ן הַ⁠כֹּהֲנִ֧ים אֶת־דָּמ֛⁠וֹ עַל־הַ⁠מִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃
   (və⁠shāḩaţ ʼot⁠ō ˊal yerek ha⁠mmizbēaḩ ʦāfonā⁠h li⁠fənēy yhwh və⁠zārə bənēy ʼahₐron ha⁠kkohₐnim ʼet-dām⁠ō ˊal-ha⁠mmizbēaḩ şāⱱiyⱱ.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐπιθήσει τὴν χεῖρα ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ· καὶ σφάξουσιν αὐτὸ ἐκ πλαγίων τοῦ θυσιαστηρίου πρὸς βοῤῥᾶν ἔναντι Κυρίου· καὶ προσχεοῦσιν οἱ υἱοὶ Ἀαρὼν οἱ ἱερεῖς τὸ αἷμα αὐτοῦ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον κύκλῳ.
   (Kai epithaʸsei taʸn ⱪeira epi taʸn kefalaʸn autou; kai sfaxousin auto ek plagiōn tou thusiastaʸriou pros boɽɽan enanti Kuriou; kai prosⱪeousin hoi huioi Aʼarōn hoi hiereis to haima autou epi to thusiastaʸrion kuklōi. )

BrTrAnd he shall lay his hand on its head; and they shall kill it by the side of the altar, toward the north before the Lord, and the sons of Aaron the priests shall pour its blood on the altar round about.

ULTAnd he shall slaughter it on the side of the altar northward to the face of Yahweh. And the sons of Aaron, the priests, shall splash its blood on the altar all around.

USTYou should kill the sheep or goat that you want to present on the north side of the altar in the sacred precincts where I, Yahweh, live among the Israelites. Then the priests, Aaron’s sons, should take the blood from the sheep or the goat and splatter it onto every side of the altar.

BSBHe shall slaughter it on the north side of the altar before the LORD, and Aaron’s sons the priests are to splatter its blood against the altar on all sides.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB LEV book available

WEBBEHe shall kill it on the north side of the altar before the LORD. Aaron’s sons, the priests, shall sprinkle its blood around on the altar.

WMBB (Same as above)

NETand must slaughter it on the north side of the altar before the Lord, and the sons of Aaron, the priests, will splash its blood against the altar’s sides.

LSVand he has slaughtered it by the side of the altar northward, before YHWH; and sons of Aaron, the priests, have sprinkled its blood around the altar;

FBVYou are to kill it on the north side of the altar in the Lord's presence, and Aaron's sons, the priests, are to take the blood and sprinkle it on all sides of the altar.

T4TYou must slaughter it in front of Yahweh, on the north side of the altar, and drain all the blood into a bowl. Then Aaron’s sons will sprinkle the blood against all sides of the altar.

LEBNo LEB LEV book available

BBEAnd he is to put it to death on the north side of the altar before the Lord: and Aaron's sons, the priests, are to put some of the blood on and round the altar.

MoffNo Moff LEV book available

JPSAnd he shall kill it on the side of the altar northward before the LORD; and Aaron's sons, the priests, shall dash its blood against the altar round about.

ASVAnd he shall kill it on the side of the altar northward before Jehovah: and Aaron’s sons, the priests, shall sprinkle its blood upon the altar round about.

DRAAnd he shall immolate it at the side of the altar that looketh to the north, before the Lord: but the sons of Aaron shall pour the blood thereof upon the altar round about:

YLTand he hath slaughtered it by the side of the altar northward, before Jehovah; and sons of Aaron, the priests, have sprinkled its blood on the altar round about;

DrbyAnd he shall slaughter it on the side of the altar northward before Jehovah; and Aaron's sons, the priests, shall sprinkle its blood on the altar round about.

RVAnd he shall kill it on the side of the altar northward before the LORD: and Aaron’s sons, the priests, shall sprinkle its blood upon the altar round about.

SLTAnd he slaughtered it upon the thigh of the altar, northward before Jehovah: and Aaron’s sons, the priests, sprinkled his blood upon the altar round about.

WbstrAnd he shall kill it on the side of the altar northward before the LORD: and the priests, Aaron's sons, shall sprinkle his blood around upon the altar:

KJB-1769And he shall kill it on the side of the altar northward before the LORD: and the priests, Aaron’s sons, shall sprinkle his blood round about upon the altar.

KJB-1611And hee shall kill it on the side of the Altar Northward, before the LORD: and the Priestes Aarons sonnes shall sprinkle his blood round about vpon the altar.
   (And he shall kill it on the side of the Altar Northward, before the LORD: and the Priests Aaron's sons shall sprinkle his blood round about upon the altar.)

BshpsNo Bshps LEV book available

GnvaAnd he shall kill it on the Northside of the altar before the Lord, and the Priestes Aarons sonnes shall sprinckle the blood thereof rounde about vpon the altar.
   (And he shall kill it on the Northside of the altar before the Lord, and the Priests Aaron's sons shall sprinckle the blood thereof round about upon the altar. )

CvdlNo Cvdl LEV book available

WyclNo Wycl LEV book available

LuthNo Luth LEV book available

ClVgimmolabitque ad latus altaris, quod respicit ad aquilonem, coram Domino: sanguinem vero illius fundent super altare filii Aaron per circuitum:[fn]
   (immolabitque to latus altar, that looks_back to the_north, before Master: blood indeed/however of_that fundent over the_altar children Aaron through surroundings: )


1.11 Ad latus, id est Gentilitatem altare respicit, quia pro gentibus celebrata est passio Christi. Nos vero ad aquilonarem partem altaris sacrificium offerimus, dum memoriter passionem Christi pro gentibus factam credimus.


1.11 To latus, id it_is Gentilitatem the_altar looks_back, because for nations celebrata it_is passio of_Christ. We indeed/however to to_the_northnarem part altar sacrifice offerimus, while memoriter passionem of_Christ for nations factsm credimus.

RP-GNTNo RP-GNT LEV book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

1:3-17 burnt offering (Hebrew ‘olah, “what goes up”): The Hebrew word implies the ascent of the animal in flame and smoke. Except for its hide, given in payment to the officiating priest (7:8), this offering was burned completely on the altar (1:9). Its purpose was to satisfy God’s wrath against sin, ceremonially cleansing the worshiper and restoring him or her to fellowship with God (cp. Rom 3:25; 8:3; 2 Cor 5:18-21). The whole burnt offering occurs first in this list of offerings (Lev 1–7), providing a pattern for offerings that follow. It is the most common and most general atoning offering.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֑ה

to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH

See how you translated the expression to the face of Yahweh in [1:5](../01/05.md). Alternate translation: [in the presence of Yahweh] or [within the sacred precincts of the tent of meeting, where Yahweh lives among the Israelites]

BI Lev 1:11 ©