Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 16 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel LEV 16:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 16:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Yahweh spoke to Mosheh after the death of two of Aharon’s sons when they approached Yahweh wrongly and died,OET logo mark

OET-LVand_he/it_spoke YHWH to Mosheh after the_death_of the_two_of the_sons_of ʼAhₐron when_they_drew_near to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_they_died.
OET logo mark

UHBוַ⁠יְדַבֵּ֤ר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה אַחֲרֵ֣י מ֔וֹת שְׁנֵ֖י בְּנֵ֣י אַהֲרֹ֑ן בְּ⁠קָרְבָתָ֥⁠ם לִ⁠פְנֵי־יְהוָ֖ה וַ⁠יָּמֻֽתוּ׃
   (va⁠yədabēr yhwh ʼel-mosheh ʼaḩₐrēy mōt shənēy bənēy ʼahₐron bə⁠qārəⱱātā⁠m li⁠fənēy-yhwh va⁠yyāmutū.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωυσῆν, μετὰ τὸ τελευτῆσαι τοὺς δύο υἱοὺς Ἀαρὼν ἐν τῷ προσάγειν αὐτοὺς πῦρ ἀλλότριον ἔναντι Κυρίου, καὶ ἐτελεύτησαν.
   (Kai elalaʸse Kurios pros Mōusaʸn, meta to teleutaʸsai tous duo huious Aʼarōn en tōi prosagein autous pur allotrion enanti Kuriou, kai eteleutaʸsan. )

BrTrAnd the Lord spoke to Moses after the two sons of Aaron died in bringing strange fire before the Lord, so they died.


ULTAnd Yahweh spoke to Moses after the death of the two sons of Aaron, when they presented themselves to the face of Yahweh and they died.

USTAfter Aaron’s two sons died when they approached Yahweh, Yahweh spoke to Moses.

BSBNow the LORD spoke to Moses after the death of two of Aaron’s sons when they approached the presence of the LORD.

MSB (Same as BSB above)

OEBNo OEB LEV book available

WEBBEThe LORD spoke to Moses after the death of the two sons of Aaron, when they came near before the LORD, and died;

WMBB (Same as above)

NETThe Lord spoke to Moses after the death of Aaron’s two sons when they approached the presence of the Lord and died,

LSVAnd YHWH speaks to Moses after the death of the two sons of Aaron, in their drawing near before YHWH, and they die;

FBVThe Lord spoke to Moses after the death of two of Aaron's sons when they went into the Lord's presence.

T4TAfter the two sons of Aaron died because they burned incense to Yahweh in a manner that was contrary to what Yahweh commanded, Yahweh spoke to Moses/me.

LEBThen[fn] Yahweh spoke to Moses after the death of Aaron’s two sons, when they had come near before[fn] Yahweh and they died.


16:1 Or “And”

16:1 Literally “before faces of”

BBEAnd the Lord said to Moses, after the death of the two sons of Aaron when they took in strange fire before the Lord and death overtook them;

MoffNo Moff LEV book available

JPSAnd the LORD spoke unto Moses, after the death of the two sons of Aaron, when they drew near before the LORD, and died;

ASVAnd Jehovah spake unto Moses, after the death of the two sons of Aaron, when they drew near before Jehovah, and died;

DRAAnd the Lord spoke to Moses, after the death of the two sons of Aaron, when they were slain upon their offering strange fire:

YLTAnd Jehovah speaketh unto Moses, after the death of the two sons of Aaron, in their drawing near before Jehovah, and they die;

DrbyAnd Jehovah spoke to Moses after the death of the two sons of Aaron, when they came near before Jehovah and died;

RVAnd the LORD spake unto Moses, after the death of the two sons of Aaron, when they drew near before the LORD, and died;

SLTAnd Jehovah will speak to Moses after the death of the two sons of Aaron, in their bringing near before Jehovah, and they shall die.

WbstrAnd the LORD spoke to Moses after the death of the two sons of Aaron, when they offered before the LORD, and died:

KJB-1769And the LORD spake unto Moses after the death of the two sons of Aaron, when they offered before the LORD, and died;

KJB-1611¶ And the LORD spake vnto Moses, after the death of the two sonnes of Aaron, when they offered before the LORD, and died.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd the Lorde spake vnto Moyses after the death of ye two sonnes of Aaron, when they offered before ye Lorde, and dyed.
   (And the Lord spake unto Moses after the death of ye/you_all two sons of Aaron, when they offered before ye/you_all Lord, and died.)

GnvaFvrthermore the Lord spake vnto Moses, after the death of the two sonnes of Aaron, whe they came to offer before the Lord, and dyed:
   (Fvrthermore the Lord spake unto Moses, after the death of the two sons of Aaron, when they came to offer before the Lord, and dyed: )

CvdlAnd the LORDE spake vnto Moses (after that Aarons two sonnes were deed, whan they offered before the LORDE) & sayde:
   (And the LORD spake unto Moses (after that Aaron’s two sons were deed, when they offered before the LORD) and said:)

WyclAnd the Lord spak to Moises, aftir the deeth of the twei sones of Aaron, whanne thei offriden alien fier, and weren slayn, and comaundide to hym,
   (And the Lord spake to Moses, after the death of the twain/two_or_both sons of Aaron, when they offered alien/foreign(er) fire, and were slain/killed, and commanded to him,)

LuthUnd der HErr redete mit Mose (nachdem die zween Söhne Aarons gestorben waren, da sie vor dem HErr’s opferten)
   (And the/of_the LORD talked with Moses (after the two sons Aarons died were, there they/she/them before/in_front_of to_him LORD’s sacrificed))

ClVgLocutusque est Dominus ad Moysen post mortem duorum filiorum Aaron, quando offerentes ignem alienum interfecti sunt:[fn]
   (And_he_spoke it_is Master to Moysen after death of_two of_children Aaron, when offering fire foreign killed are: )


16.1 Locutusque est Dominus, etc. ISICH. Unum corpus legis facit, etc., usque ad unde post mortem eorum Dominus hæc ad Moysen loquitur.


16.1 And_he_spoke it_is Master, etc. ISICH. Unum body law he_does, etc., until to from_where/who after death their Master these_things to Moysen speaks.


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

שְׁנֵ֖י בְּנֵ֣י אַהֲרֹ֑ן

two_of sons_of ʼAhₐron

The phrase the two sons of Aaron refers to Nadab and Abihu, who died because they brought fire to Yahweh that he did not approve ([Leviticus 10:1–2](../10/01.md)).

BI Lev 16:1 ©