Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 7 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel LEV 7:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 7:8 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_the_priest the_presents DOM a_burnt_offering of_anyone the_hide the_burnt_offering which he_presented to_that_priest to_him/it it_will_belong.

UHBוְ⁠הַ֨⁠כֹּהֵ֔ן הַ⁠מַּקְרִ֖יב אֶת־עֹ֣לַת אִ֑ישׁ ע֤וֹר הָֽ⁠עֹלָה֙ אֲשֶׁ֣ר הִקְרִ֔יב לַ⁠כֹּהֵ֖ן ל֥⁠וֹ יִהְיֶֽה׃
   (və⁠ha⁠kkohēn ha⁠mmaqriyⱱ ʼet-ˊolat ʼiysh ˊōr hā⁠ˊolāh ʼₐsher hiqriyⱱ la⁠kkohēn l⁠ō yihyeh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ὁ ἱερεὺς ὁ προσάγων ὁλοκαύτωμα ἀνθρώπου, τὸ δέρμα τῆς ὁλοκαυτώσεως, ἧς προσφέρει αὐτὸς, αὐτῷ ἔσται.
   (Kai ho hiereus ho prosagōn holokautōma anthrōpou, to derma taʸs holokautōseōs, haʸs prosferei autos, autōi estai. )

BrTrAnd as for the priest who offers a man's whole-burnt-offering, the skin of the whole-burnt-offering which he offers, shall be his.

ULTAnd the priest, the one who presents a burnt offering of a man, the skin of the burnt offering that he presents is for the priest. It shall be for him.

USTAs for the priest who offers a wholly burned sacrifice for someone, the skin of the animal that the individual offered belongs to the priest.

BSBAs for the priest who presents a burnt offering for anyone, the hide of that offering belongs to him.


OEBNo OEB LEV book available

WEBBEThe priest who offers any man’s burnt offering shall have for himself the skin of the burnt offering which he has offered.

WMBB (Same as above)

NET“‘As for the priest who presents someone’s burnt offering, the hide of that burnt offering which he presented belongs to him.

LSVAnd the priest who is bringing any man’s burnt-offering near, the skin of the burnt-offering which he has brought near, it is the priest’s, his own;

FBVIn the case of ordinary burnt offerings, the priest shall have the animal's skin.

T4TThe priest who slaughters an animal that will be completely burned on the altar is permitted to keep the animal’s hide for himself.

LEB“ ‘And[fn] the priest who presents a person’s[fn] burnt offering, to that[fn] priest belongs[fn] the skin of the burnt offering that he presented.


7:8 Or “As for”

7:8 Literally “of a man”

7:8 Hebrew “the”

7:8 Literally “to/for him it shall be”

BBEAnd the priest offering any man's burned offering for him, may have the skin of the burned offering which is offered by him.

MoffNo Moff LEV book available

JPSAnd the priest that offereth any man's burnt-offering, even the priest shall have to himself the skin of the burnt-offering which he hath offered.

ASVAnd the priest that offereth any man’s burnt-offering, even the priest shall have to himself the skin of the burnt-offering which he hath offered.

DRAThe priest that offereth the victim of holocaust, shall have the skin thereof.

YLT'And the priest who is bringing near any man's burnt-offering, the skin of the burnt-offering which he hath brought near, it is the priest's, his own;

DrbyAnd [as to] the priest that presenteth any man's burnt-offering, the skin of the burnt-offering which he hath presented shall be the priest's for himself.

RVAnd the priest that offereth any man’s burnt offering, even the priest shall have to himself the skin of the burnt offering which he hath offered.

WbstrAnd the priest that offereth any man's burnt-offering, even the priest shall have to himself the skin of the burnt-offering which he hath offered.

KJB-1769And the priest that offereth any man’s burnt offering, even the priest shall have to himself the skin of the burnt offering which he hath offered.
   (And the priest that offereth any man’s burnt offering, even the priest shall have to himself the skin of the burnt offering which he hath/has offered. )

KJB-1611And the Priest that offereth any mans burnt offering, euen the Priest shall haue to himselfe the skinne of the burnt offering which he hath offered.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsAnd the priest that offereth any mans burnt offering, shall haue the skynne of ye burnt offering whiche he hath offred.
   (And the priest that offereth any mans burnt offering, shall have the skin of ye/you_all burnt offering which he hath/has offered.)

GnvaAlso the Priest that offereth any mans burnt offring, shall haue the skinne of the burnt offring which he hath offered.
   (Also the Priest that offereth any mans burnt offering, shall have the skin of the burnt offering which he hath/has offered. )

CvdlLoke which prest offereth eny mans burntofforynge, the skynne of the same burntoffrynge that he hath offered, shalbe his.
   (Look which priest offereth any mans burntofforynge, the skin of the same burntoffrynge that he hath/has offered, shall be his.)

WyclThe preest that offrith the beeste of brent sacrifice, schal haue the skyn therof.
   (The priest that offrith the beast/animal of burnt sacrifice, shall have the skin thereof.)

LuthWelcher Priester jemandes Brandopfer opfert, des soll desselben Brandopfers Fell sein, das er geopfert hat.
   (Welcher priest(s) jemandes Brandopfer opfert, the should desselben Brandopfers Fell sein, the he geopfert has.)

ClVgSacerdos qui offert holocausti victimam, habebit pellem ejus.
   (Sacerdos who offert holocausti victimam, habebit pellem his. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / gendernotations

אֶת־עֹ֣לַת אִ֑ישׁ

DOM burnt_offering (a)_man

In this expression, although the word man is masculine, it refers in a generic way to any individual who offers this sacrifice. The possessive form, a burnt offering of a man, does not mean offering a human being as a burnt offering. but rather it means a burnt offering presented by any person, whoever they might be. If it would be helpful in your language, consider using a generic term for a person in this possessive form. Alternate translation: “someone’s burnt offering” or “the burnt offering that anyone might offer”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ל֥⁠וֹ יִהְיֶֽה

to=him/it is

See how you translated the similar expression in the previous verse, 7:7.

BI Lev 7:8 ©