Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Neh Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13
Neh 11 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV And_Mattaniah the_son of_Mīkāh the_son of_Zabdi the_son of_ʼĀşāf the_leader the_begin he_gave_thanks in_the_prayer and_Bakbukiah [the]_second among_associates_his and_Abda the_son of_Shammua the_son of_Galal the_son Jeduthun[fn].
11:17 Variant note: ידיתון: (x-qere) ’יְדוּתֽוּן’: lemma_3038 n_0 morph_HNp id_16v9T יְדוּתֽוּן
UHB וּמַתַּנְיָ֣ה בֶן־מִ֠יכָה בֶּן־זַבְדִּ֨י בֶן־אָסָ֜ף רֹ֗אשׁ הַתְּחִלָּה֙ יְהוֹדֶ֣ה לַתְּפִלָּ֔ה וּבַקְבֻּקְיָ֖ה מִשְׁנֶ֣ה מֵאֶחָ֑יו וְעַבְדָּא֙ בֶּן־שַׁמּ֔וּעַ בֶּן־גָּלָ֖ל בֶּן־יְדוּתֽוּן׃[fn] ‡
(ūmattanyāh ⱱen-miykāh ben-zaⱱddiy ⱱen-ʼāşāf roʼsh hattəḩillāh yəhōdeh lattəfillāh ūⱱaqbuqyāh mishəneh mēʼeḩāyv vəˊaⱱddāʼ ben-shammūˊa ben-ggālāl ben-yədūtūn.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
K ידיתון
ULT and Mattaniah, the son of Mika, the son of Zabdi, the son of Asaph, the head of the beginning who offered the thanksgiving prayer; and Bakbukiah, second from his brothers; and Abda, the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.[fn][fn]
Zabdi or perhaps Zichri (1 Chronicles 9:15).
beginning or perhaps praise songs (some ancient versions).
UST Another Levite who settled in Jerusalem was Mattaniah, who directed the temple choir when they sang the prayers to thank God. He was the son of Mika, the son of Zabdi, the son of Asaph. His assistant choir director was Bakbukiah. Another Levite was Abda, the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
BSB Mattaniah son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, who led in thanksgiving and prayer; Bakbukiah, second among his associates; and Abda son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
OEB and Mattaniah the son of Mica, the son of Zikri, the son of Asaph, who was the leader of the songs of praise, and Bakbukiah was the second among his clansmen; and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
WEB and Mattaniah the son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, who was the chief to begin the thanksgiving in prayer, and Bakbukiah, the second among his brothers; and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
NET Mattaniah son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, the praise leader who led in thanksgiving and prayer; Bakbukiah, second among his colleagues; and Abda son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
LSV and Mattaniah son of Micha, son of Zabdi, son of Asaph, [is] head—at the commencement he gives thanks in prayer; and Bakbukiah [is] second among his brothers, and Abda son of Shammua, son of Galal, son of Jeduthun.
FBV Mattaniah, son of Mica, son of Zabdi, son of Asaph, who led out in giving thanks and praise; and Bakbukiah, who was second; and Abda, son of Shammua, son of Galal, son of Jeduthun.
T4T Another one was Mattaniah, the son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph. Mattaniah directed the temple choir when they sang the prayers to thank God. His assistant was Bakbukiah. Another one was Abda, the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
LEB Mattaniah son of Micah, son of Zabdi, son[fn] of Asaph,who was the leader to begin the thanksgiving prayer, and Bakbukiah the second of his brothers; Abda son of Shammua, son of Galal, son of Jeduthun.
?:? Or “descendant”
BBE And Mattaniah, the son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, who had to give the first note of the song of praise in prayer, and Bakbukiah, the second among his brothers, and Abda, the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
MOF No MOF NEH book available
JPS and Mattaniah the son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, who was the chief to begin the thanksgiving in prayer, and Bakbukiah, the second among his brethren; and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
ASV and Mattaniah the son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, who was the chief to begin the thanksgiving in prayer, and Bakbukiah, the second among his brethren; and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
DRA And Mathania the son of Micha, the son of Zebedei, the son of Asaph, was the principal man to praise, and to give glory in prayer, and Becbecia the second, one of his brethren, and Abda the son of Samua, the son of Galal, the son of Idithun.
YLT and Mattaniah son of Micha, son of Zabdi, son of Asaph, [is] head — at the commencement he giveth thanks in prayer; and Bakbukiah [is] second among his brethren, and Abda son of Shammua, son of Galal, son of Jeduthun.
DBY and Mattaniah the son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, [who was] the principal to begin the thanksgiving in prayer; and Bakbukiah, the second among his brethren; and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun:
RV and Mattaniah the son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, who was the chief to begin the thanksgiving in prayer, and Bakbukiah, the second among his brethren; and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
WBS And Mattaniah the son of Micha, the son of Zabdi, the son of Asaph, was the principal to begin the thanksgiving in prayer: and Bakbukiah the second among his brethren, and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
KJB And Mattaniah the son of Micha, the son of Zabdi, the son of Asaph, was the principal to begin the thanksgiving in prayer: and Bakbukiah the second among his brethren, and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
(And Mattaniah the son of Micha, the son of Zabdi, the son of Asaph, was the principal to begin the thanksgiving in prayer: and Bakbukiah the second among his brethren, and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun. )
BB And Mathania, the sonne of Micha, the sonne of Zabdi, the sonne of Asaph, was the principall to begin the thankesgeuing and prayer: and Bacbucia the seconde among his brethren, and Abda the sonne of Sammua, the sonne of Galal, the sonne of Ieduthun.
(And Mathania, the son of Micha, the son of Zabdi, the son of Asaph, was the principall to begin the thanksgeuing and prayer: and Bacbucia the second among his brethren, and Abda the son of Sammua, the son of Galal, the son of Yeduthun.)
GNV And Mattaniah, the sonne of Micha, the sonne of Zabdi, the sonne of Asaph was the chiefe to begin the thankesgiuing and prayer: and Bakbukiah the second of his brethren, and Abda, the sonne of Shammua, the sonne of Galal, the sonne of Ieduthun.
(And Mattaniah, the son of Micha, the son of Zabdi, the son of Asaph was the chiefe to begin the thanksgiuing and prayer: and Bakbukiah the second of his brethren, and Abda, the son of Shammua, the son of Galal, the son of Yeduthun. )
CB And Mathania the sonne of Micha, the sonne of Sabdi, the sonne of Assaph, which was the pryncipall to begynne the thankesgeuynge vnto prayer. And bacbuchia ye seconde amoge his brethren, and Abda the sonne of Sammua, the sonne of Galal, the sonne of Iedithun.
(And Mathania the son of Micha, the son of Sabdi, the son of Assaph, which was the pryncipall to begynne the thanksgeuynge unto prayer. And bacbuchia ye/you_all second among his brethren, and Abda the son of Sammua, the son of Galal, the son of Yedithun.)
WYC And Mathanye, the sone of Mycha, the sone of Zebdai, the sone of Asaph, was prince, to herie and to knowleche in preier; and Bethechie was the secounde of hise britheren, and Abdie, the sone of Sammya, the sone of Galal, the sone of Iditum.
(And Mathanye, the son of Mycha, the son of Zebdai, the son of Asaph, was prince, to herie and to knowleche in prayer; and Bethechie was the second of his brethren/brothers, and Abdie, the son of Sammya, the son of Galal, the son of Iditum.)
LUT und Mathanja, der Sohn Michas, des Sohns Sabdis, des Sohns Assaphs, der das Haupt war, Dank anzuheben zum Gebet, und Bakbukja, der andere unter seinen Brüdern, und Abda, der Sohn Sammuas, des Sohns Galals, des Sohns Jedithuns.
(and Mathanja, the son Michas, the sons Sabdis, the sons Assaphs, the the Haupt war, Dank anzuheben for_the Gebet, and Bakbukja, the other under his brothersn, and Abda, the son Sammuas, the sons Galals, the sons Yedithuns.)
CLV Et Mathania filius Micha, filius Zebedei, filius Asaph, princeps ad laudandum et ad confitendum in oratione, et Becbecia secundus de fratribus ejus, et Abda filius Samua, filius Galal, filius Idithun:
(And Mathania filius Micha, filius Zebedei, filius Asaph, prince to laudandum and to confitendum in oratione, and Becbecia secundus about fratribus his, and Abda filius Samua, filius Galal, filius Idithun: )
BRN Matthanias son of Micha, and Jobeb son of Samui,
BrLXX No BrLXX NEH book available
11:17 a descendant of Asaph: David had chosen Asaph and his sons to provide music for the Temple worship (1 Chr 25:1-8). Asaph’s descendants took up this role again when the new Temple was built.
Note 1 topic: translate-names
וּמַתַּנְיָ֣ה בֶן־מִ֠יכָה בֶּן־זַבְדִּ֨י בֶן־אָסָ֜ף
and,Mattaniah son_of Mica son_of Zabdi son_of ʼĀşāf
These are the names of four men. In this context, son means literally that the next man named is the father of the man just named.
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
וּמַתַּנְיָ֣ה
and,Mattaniah
The implication is that Mattaniah was another leader of the Levites who settled in Jerusalem. If it would be helpful to your readers, you could say this explicitly. Alternate translation: “Another leader of the Levites who settled in Jerusalem was”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
רֹ֗אשׁ הַתְּחִלָּה֙ יְהוֹדֶ֣ה לַתְּפִלָּ֔ה
head the,begin thanksgiving in_the,prayer
Head here is a figurative way of saying leader. Alternate translation: “the director of the Levite choir”
Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy
רֹ֗אשׁ הַתְּחִלָּה֙
head the,begin
This expression seems to indicate that Mattaniah told the Levite musicians who sang in the temple when to begin singing; that is, he was the director of their choir. As the choir director, he would have done many other things as well. For example, he would keep the tempo, have the choir sing louder or softer, and tell the choir when to stop singing. Here the list is describing the work of directing the choir by reference to one aspect of it, starting the singing. Alternate translation: “the director”
Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy
יְהוֹדֶ֣ה לַתְּפִלָּ֔ה
thanksgiving in_the,prayer
Here the book is describing the choir by reference to one kind of thing it was associated with, the prayers of thanksgiving that it sang. Alternate translation: “of the choir”
Note 6 topic: figures-of-speech / synecdoche
יְהוֹדֶ֣ה לַתְּפִלָּ֔ה
thanksgiving in_the,prayer
While the list says that Mattaniah offered this prayer really, the whole choir did so with him as its director. The list is referring to the entire choir by the name of one member, Mattaniah. Alternate translation: “of the choir”
Note 7 topic: figures-of-speech / explicit
וּבַקְבֻּקְיָ֖ה & וְעַבְדָּא֙
and,Bakbukiah & and,Abda
The implication is that Bakbukiah and Abda were further leaders of the Levites who settled in Jerusalem. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Alternate translation: “Two other leaders of the priests who settled in Jerusalem were”
Note 8 topic: translate-names
וּבַקְבֻּקְיָ֖ה
and,Bakbukiah
This is the name of a man.
Note 9 topic: figures-of-speech / metaphor
מִשְׁנֶ֣ה מֵאֶחָ֑יו
second among,associates,his
Here, brother likely refers to the other the Levites in this division. The expression means that Bakbukiah was another leader who assisted Mattaniah with the Levite choir. It could also possibly mean that he directed a second group of singers. Alternate translation: “who assisted Mattaniah with the Levite choir”
Note 10 topic: translate-ordinal
מִשְׁנֶ֣ה
second
Alternate translation: “the next in command”
Note 11 topic: translate-names
וְעַבְדָּא֙ בֶּן־שַׁמּ֔וּעַ בֶּן־גָּלָ֖ל בֶּן־יְדוּתֽוּן
and,Abda son_of Shammua son_of Galal son_of (Some words not found in UHB: and,Mattaniah son_of Mica son_of Zabdi son_of ʼĀşāf head the,begin thanksgiving in_the,prayer and,Bakbukiah second among,associates,his and,Abda son_of Shammua son_of Galal son_of Jeduthun )
These are the names of four men. In this context, son means literally that the next man named is the father of the man just named.