Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Neh IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

Neh 11 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

Parallel NEH 11:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Neh 11:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVall the_descendants of_Fereʦ the_lived in/on/at/with_Yərūshālayim four hundred(s) sixty and_eight men of_strength.

UHBכָּל־בְּנֵי־פֶ֕רֶץ הַ⁠יֹּשְׁבִ֖ים בִּ⁠ירוּשָׁלִָ֑ם אַרְבַּ֥ע מֵא֛וֹת שִׁשִּׁ֥ים וּ⁠שְׁמֹנָ֖ה אַנְשֵׁי־חָֽיִל׃ס
   (kāl-bənēy-fereʦ ha⁠yyoshⱱim bi⁠yrūshālāim ʼarbaˊ mēʼōt shishshim ū⁠shəmonāh ʼanshēy-ḩāyil)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX NEH book available

BrTrAll the sons of Phares who dwelt in Jerusalem were four hundred and sixty-eight men of might.

ULTAll the sons of Perez, the ones dwelling in Jerusalem, were 468 men of strength.

USTAltogether 468 men who were descendants of Perez lived in the city of Jerusalem. These men were very brave and skilled in combat.

BSBThe descendants of Perez who settled in Jerusalem totaled 468 men of valor.


OEBAll the sons of Perez who dwelt in Jerusalem were four hundred and sixty-eight valiant men. And of the sons of Zerah: Jeual and their clansmen, six hundred and ninety.

WEBBEAll the sons of Perez who lived in Jerusalem were four hundred and sixty-eight valiant men.

WMBB (Same as above)

NETThe sum total of the descendants of Perez who were settling in Jerusalem was 468 exceptional men.

LSVall the sons of Perez who are dwelling in Jerusalem [are] four hundred sixty-eight, men of valor.

FBVThe total of the sons of Perez who lived in Jerusalem was 468 men of ability.

T4TThere were 468 men who were descendants of Perez who were valiant/courageous soldiers who lived in Jerusalem.

LEBAll of the descendants[fn] of Perez who were living in Jerusalem were four hundred and sixty-eight able-bodied men.


11:6 Or “sons”

BBEAll the sons of Perez living in Jerusalem were four hundred and sixty-eight men of good position.

MoffNo Moff NEH book available

JPSAll the sons of Perez that dwelt in Jerusalem were four hundred threescore and eight valiant men.

ASVAll the sons of Perez that dwelt in Jerusalem were four hundred threescore and eight valiant men.

DRAAll these the sons of Phares, who dwelt in Jerusalem, were four hundred sixty-eight valiant men.

YLTall the sons of Perez who are dwelling in Jerusalem [are] four hundred sixty and eight, men of valour.

DrbyAll the children of Pherez that dwelt in Jerusalem were four hundred and sixty-eight valiant men.

RVAll the sons of Perez that dwelt in Jerusalem were four hundred threescore and eight valiant men.

WbstrAll the sons of Perez that dwelt at Jerusalem were four hundred sixty and eight valiant men.

KJB-1769All the sons of Perez that dwelt at Jerusalem were four hundred threescore and eight valiant men.
   (All the sons of Perez that dwelt at Yerusalem were four hundred threescore and eight valiant men. )

KJB-1611All the sonnes of Perez that dwelt at Ierusalem, were foure hundred threescore and eight valiant men.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAll these were the children of Phares that dwelt at Hierusalem, euen foure hundred three score and eyght valiaunt men.
   (All these were the children of Phares that dwelt at Yerusalem, even four hundred three score and eyght valiant men.)

GnvaAll the sonnes of Perez that dwelt at Ierusalem, were foure hundreth, three score and eight valiant men.
   (All the sons of Perez that dwelt at Yerusalem, were four hundreth, three score and eight valiant men. )

CvdlAll the childre of Phares that dwelt at Ierusalem, were foure C. and eight & thre score valeaunt men.
   (All the children of Phares that dwelt at Yerusalem, were four C. and eight and three score valiant men.)

Wyclthat dwelliden in Jerusalem, weren foure hundrid eiyte and sixti, stronge men.
   (that dwelled/dwelt in Yerusalem, were four hundred eight and sixti, strong men.)

LuthAller Kinder Parez, die zu Jerusalem wohneten, waren vierhundertundachtundsechzig, redliche Leute.
   (Aller children Parez, the to Yerusalem livedn, were vierhundertundachtundsechzig, redliche Leute.)

ClVgomnes hi filii Phares, qui habitaverunt in Jerusalem, quadringenti sexaginta octo viri fortes.
   (omnes hi children Phares, who habitaverunt in Yerusalem, quadringenti sexaginta octo viri strong. )


TSNTyndale Study Notes:

11:1-36 The narrative returns to the issue of repopulating the secure city of Jerusalem (see 7:1-5). The list of names roughly parallels the list in 1 Chr 9:2-17.


UTNuW Translation Notes:

כָּל־בְּנֵי־פֶ֕רֶץ הַ⁠יֹּשְׁבִ֖ים בִּ⁠ירוּשָׁלִָ֑ם אַרְבַּ֥ע מֵא֛וֹת שִׁשִּׁ֥ים וּ⁠שְׁמֹנָ֖ה אַנְשֵׁי־חָֽיִל

all/each/any/every sons_of Fereʦ the,lived in/on/at/with,Jerusalem four hundreds sixty and,eight men_of able

Alternate translation: “The total number of the descendants of Perez who settled in Jerusalem who were able to fight in the army was 468”

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

בְּנֵי־פֶ֕רֶץ הַ⁠יֹּשְׁבִ֖ים בִּ⁠ירוּשָׁלִָ֑ם

sons_of Fereʦ the,lived in/on/at/with,Jerusalem

Sons here means descendants. Alternate translation: “the descendants of Perez who lived in Jerusalem”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

אַרְבַּ֥ע מֵא֛וֹת שִׁשִּׁ֥ים וּ⁠שְׁמֹנָ֖ה אַנְשֵׁי־חָֽיִל

four hundreds sixty and,eight men_of able

The abstract noun strength refers to the way these men were able to use weapons and fight to defend the city if necessary. If it would be helpful in your language, you could translate the idea behind it with a verb such as fight. Alternate translation: “468 men who were able to fight in the army”

Note 3 topic: translate-numbers

אַרְבַּ֥ע מֵא֛וֹת שִׁשִּׁ֥ים וּ⁠שְׁמֹנָ֖ה

four hundreds sixty and,eight

Alternate translation: “four hundred and sixty-eight”

BI Neh 11:6 ©