Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Neh Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13
Neh 11 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_Yōʼēl/(Joel) the_son of_Zikri [was]_overseer over_their and_Yihudah the_son the_Hassenuah over the_city [was]_second_in_command.
UHB וְיוֹאֵ֥ל בֶּן־זִכְרִ֖י פָּקִ֣יד עֲלֵיהֶ֑ם וִיהוּדָ֧ה בֶן־הַסְּנוּאָ֛ה עַל־הָעִ֖יר מִשְׁנֶֽה׃פ ‡
(vəyōʼēl ben-zikriy pāqid ˊₐlēyhem viyhūdāh ⱱen-haşşənūʼāh ˊal-hāˊir mishneh.◊)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX NEH book available
BrTr And Joel son of Zechri was overseer over them: and Juda son of Asana was second in the city.
ULT And Joel the son of Zichri was the overseer for them. And Judah, the son of Hassenuah, was the second over the city.
UST Their leader was Joel the son of Zichri. Judah the son of Hassenuah was the official who was second in command in Jerusalem.
BSB Joel son of Zichri was the officer over them, and Judah son of Hassenuah was over the Second District of the city.[fn]
11:9 Or was over the Second Quarter of the city, a newer section of Jerusalem; or was second in command of the city
OEB And Joel the son of Zichri was appointed over them; and Judah the son of Hassenuah was second in charge of the city.
WEBBE Joel the son of Zichri was their overseer; and Judah the son of Hassenuah was second over the city.
WMBB (Same as above)
NET Joel son of Zicri was the officer in charge of them, and Judah son of Hassenuah was second-in-command over the city.
LSV And Joel son of Zichri [is] inspector over them, and Judah son of Senuah [is] over the city—second.
FBV Joel son of Zichri was the officer in charge of them, and Judah son of Hassenuah was in second-in-command of the city.
T4T Their leader was Joel, son of Zichri. The official who was second in command in Jerusalem was Hassenuah.
LEB And Joel son of Zicri, their chief officer; and Judah son of Hassenuah, second in command over the city.
BBE And Joel, the son of Zichri, was their overseer; and Judah, the son of Hassenuah, was second over the town.
Moff No Moff NEH book available
JPS And Joel the son of Zichri was their overseer; and Judah the son of Hassenuah was second over the city.
ASV And Joel the son of Zichri was their overseer; and Judah the son of Hassenuah was second over the city.
DRA And Joel the son of Zechri their ruler, and Judas the son of Senua was second over the city.
YLT And Joel son of Zichri [is] inspector over them, and Judah son of Senuah [is] over the city — second.
Drby and Joel the son of Zicri was their overseer, and Judah the son of Senuah was second over the city.
RV And Joel the son of Zichri was their overseer: and Judah the son of Hassenuah was second over the city.
Wbstr And Joel the son of Zichri was their overseer: and Judah the son of Senuah was second over the city.
KJB-1769 And Joel the son of Zichri was their overseer: and Judah the son of Senuah was second over the city.
(And Joel the son of Zichri was their overseer: and Yudah the son of Senuah was second over the city. )
KJB-1611 And Ioel the sonne of Zichri was their ouerseer: and Iudah the sonne of Senuah, was second ouer the city.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And Ioel the sonne of Zichri had the ouersight of them: and Iuda the sonne of Senua was the second ouer the citie.
(And Yoel the son of Zichri had the oversight of them: and Yudah the son of Senua was the second over the city.)
Gnva And Ioel the sonne of Zichri was gouernour ouer them: and Iudah, the sonne of Senuah was the second ouer the citie:
(And Yoel the son of Zichri was governor over them: and Yudah, the son of Senuah was the second over the city: )
Cvdl And Ioel the sonne of Sichri had the ouersight of them: and Iuda ye sonne of Hasnua ouer the seconde parte of the cite.
(And Yoel the son of Sichri had the oversight of them: and Yudah ye/you_all son of Hasnua over the second part of the city.)
Wycl No Wycl NEH 11:9 verse available
Luth Und Joel, der Sohn Sichris, war ihr Vorsteher, und Juda, der Sohn Hasnuas, über das andere Teil der Stadt.
(And Yoel, the/of_the son Sichris, what/which you/their/her Vorsteher, and Yuda, the/of_the son Hasnuas, above the other Teil the/of_the city.)
ClVg et Joël filius Zechri præpositus eorum, et Judas filius Senua super civitatem secundus.
(and Yoël son Zechri præpositus their, and Yudas son Senua over civitatem secundus. )
11:1-36 The narrative returns to the issue of repopulating the secure city of Jerusalem (see 7:1-5). The list of names roughly parallels the list in 1 Chr 9:2-17.
Note 1 topic: translate-names
וְיוֹאֵ֥ל בֶּן־זִכְרִ֖י
and,Joel son_of Zichri
Joel is the name of a man, and Zichri is the name of his father.
Note 2 topic: translate-unknown
פָּקִ֣יד עֲלֵיהֶ֑ם
overseer over,their
This means that when these men from the tribe of Benjamin formed a fighting unit, Joel was their commander. Alternate translation: “the commander of the troops from the tribe of Benjamin”
Note 3 topic: translate-names
וִיהוּדָ֧ה בֶן־הַסְּנוּאָ֛ה
and=Yihudah son_of the,Hassenuah
Judah is the name of a man, and Hassenuah is the name of his father.
Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy
עַל־הָעִ֖יר מִשְׁנֶֽה
on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=city second
This phrase could mean a number of things. (1) Since this list does not name the person who was first in charge of the city, and it also does not describe other parts of the city and who was responsible for them, this phrase most likely means that Judah was second in command, after Joel, over the forces that would be formed from men living in the city. If that is the meaning, then the list is describing these troops by reference to something associated with them, the city they would come from. (2) However, it could mean that Judah was something like the deputy mayor of the whole city. (3) It could also mean that Judah was responsible for one part of the city. Alternate translation: “second in command over troops from the city”