Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Neh Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13
Neh 11 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_Pethahiah the_son of_Meshezabel from_(the)_sons of_Zeraḩ the_son of_Yəhūdāh at_hand the_king to/from_all/each/any/every matter concerning_the_people.
UHB וּפְתַֽחְיָ֨ה בֶּן־מְשֵֽׁיזַבְאֵ֜ל מִבְּנֵי־זֶ֤רַח בֶּן־יְהוּדָה֙ לְיַ֣ד הַמֶּ֔לֶךְ לְכָל־דָּבָ֖ר לָעָֽם׃ ‡
(ūfətaḩyāh ben-məshēyzaⱱʼēl mibənēy-zeraḩ ben-yəhūdāh ləyad hammelek ləkāl-dāⱱār lāˊām.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX NEH book available
BrTr And Phathaia son of Baseza was in attendance on the king in every matter for the people,
ULT And Pethahiah, the son of Meshezabel, from the sons of Zerah, the son of Judah, was at the hand of the king for every matter of the people.
UST Pethahiah was the ambassador to the king of Persia for any matter pertaining to the Israelites. He was the son of Meshezabel, who was one of the descendants of Zerah, the son of Judah.
BSB Pethahiah son of Meshezabel, a descendant of Zerah son of Judah, was the king’s agent [fn] in every matter concerning the people.
11:24 Hebrew hand
OEB And Pethliah the son of Meshezebel, of the children of Zerah the son of Judah, advised the king in all matters concerning the people.
WEBBE Pethahiah the son of Meshezabel, of the children of Zerah the son of Judah, was at the king’s hand in all matters concerning the people.
WMBB (Same as above)
NET Pethahiah son of Meshezabel, one of the descendants of Zerah son of Judah, was an adviser to the king in every matter pertaining to the people.
LSV And Pethahiah son of Meshezabeel, of the sons of Zerah, son of Judah, [is] by the hand of the king, for every matter of the people.
FBV Pethahiah, son of Meshezabel, a descendant of Zerah, son of Judah, was the king's advisor on all things relating to the Israelites.
T4T Pethahiah, the son of Meshezabel, who was from the clan of Zerah and a descendant of Judah, was the ambassador of the Israelis to the king of Persia.
LEB And Pethahiah son of Meshezabel, from the descendants[fn] of Zerah the son of Judah, was at the hand of the king in all matters concerning the people.
¶
11:24 Or “sons”
BBE And Pethahiah, the son of Meshezabel, of the sons of Zerah, the son of Judah, was the king's servant in everything to do with the people.
Moff No Moff NEH book available
JPS And Pethahiah the son of Meshezabel, of the children of Zerah the son of Judah, was at the king's hand in all matters concerning the people.
ASV And Pethahiah the son of Meshezabel, of the children of Zerah the son of Judah, was at the king’s hand in all matters concerning the people.
DRA And Phathahia the son of Mesezebel of the children of Zara the son of Juda was at the hand of the king, in all matters concerning the people,
YLT And Pethahiah son of Meshezabeel, of the sons of Zerah, son of Judah, [is] by the hand of the king, for every matter of the people.
Drby And Pethahiah the son of Meshezabeel, of the children of Zerah the son of Judah, was at the king's hand in all matters concerning the people.
RV And Pethahiah the son of Meshezabel, of the children of Zerah the son of Judah, was at the king’s hand in all matters concerning the people.
Wbstr And Pethahiah the son of Meshezabeel, of the children of Zerah the son of Judah was at the king's hand in all matters concerning the people.
KJB-1769 And Pethahiah the son of Meshezabeel, of the children of Zerah the son of Judah, was at the king’s hand in all matters concerning the people.[fn]
(And Pethahiah the son of Meshezabeel, of the children of Zerah the son of Yudah, was at the king’s hand in all matters concerning the people. )
11.24 Zerah: also called, Zarah
KJB-1611 And Pethahiah the sonne of Meshezabel, of the children of Zerah the sonne of Iudah, was at the kings hand in all matters concerning the people.
(And Pethahiah the son of Meshezabel, of the children of Zerah the son of Yudah, was at the kings hand in all matters concerning the people.)
Bshps And Pathaia the sonne of Mesebazel of the children of Zerah the sonne of Iuda, was next the king in al matters concerning the people.
(And Pathaia the son of Mesebazel of the children of Zerah the son of Yudah, was next the king in all matters concerning the people.)
Gnva And Pethahiah the sonne of Meshezabeel, of the sonnes of Zerah, the sonne of Iudah was at the Kings hand in all matters concerning the people.
(And Pethahiah the son of Meshezabeel, of the sons of Zerah, the son of Yudah was at the Kings hand in all matters concerning the people. )
Cvdl And Pethaia the sonne of Mesesabeel of the childre of Serah the sonne of Iuda nexte the kynge in all matters concernynge the people.
(And Pethaia the son of Mesesabeel of the children of Serah the son of Yudah next the king in all matters concernynge the people.)
Wycl and Aphataie, the sone of Mosezehel, of the sones of Zara, sone of Juda, in the hond of the kyng, bi ech word of the puple;
(and Aphataie, the son of Mosezehel, of the sons of Zara, son of Yudah, in the hand of the king, by each word of the puple;)
Luth Und Pethahja, der Sohn Mesesabeels, aus den Kindern Serahs, des Sohns Judas, war Befehlshaber des Königs zu allen Geschäften an das Volk.
(And Pethahja, the/of_the son Mesesabeels, out_of the Kindern Serahs, the sons Yudas, what/which commandshaber the kings to all Geschäften at the people.)
ClVg et Phathahia filius Mesezebel, de filiis Zara filii Juda in manu regis, juxta omne verbum populi,
(and Phathahia son Mesezebel, about childrens Zara children Yuda in by_hand king, next_to omne the_word of_the_people, )
11:24 The royal adviser informed the king of events in Jerusalem and notified Jewish officials of the king’s public administration of Persian policies.
Note 1 topic: translate-names
וּפְתַֽחְיָ֨ה בֶּן־מְשֵֽׁיזַבְאֵ֜ל
and,Pethahiah son_of Meshezabel
Pethahiah is the name of a man, and Meshezabel is the name of his father.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
מִבְּנֵי־זֶ֤רַח
from=(the)_sons Zeraḩ
Sons here means “descendants.” Alternate translation: “one of the descendants of Zerah”
Note 3 topic: translate-names
זֶ֤רַח בֶּן־יְהוּדָה֙
Zeraḩ son_of Yehuda
Zerah is the name of a man, and Judah is the name of his father.
Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy
לְיַ֣ד הַמֶּ֔לֶךְ
at,hand the=king
Here, hand means side and describing Zerah as the king’s advisor by reference to something associated with that role, the place that he would usually occupy next to the king. Alternate translation: “was an advisor to the king”
Note 5 topic: figures-of-speech / explicit
לְכָל־דָּבָ֖ר לָעָֽם
to/from=all/each/any/every matters concerning_the,people
People here means the Jewish people. Alternate translation: “for all matters concerning the Jewish people”