Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Neh Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13
Neh 11 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_in/on/at/with_Yərūshālayim they_dwelt from_(the)_sons of_Yəhūdāh and_of_sons of_Binyāmīn from_(the)_sons of_Yəhūdāh Athaiah the_son of_ˊUzziyyāh the_son of_Zəkaryāh the_son of_ʼAmaryāh the_son of_Shəfaţyāh the_son of_Mahalalel from_(the)_sons of_Fereʦ.
UHB וּבִֽירוּשָׁלִַ֨ם֙ יָֽשְׁב֔וּ מִבְּנֵ֥י יְהוּדָ֖ה וּמִבְּנֵ֣י בִנְיָמִ֑ן מִבְּנֵ֣י יְ֠הוּדָה עֲתָיָ֨ה בֶן־עֻזִּיָּ֜ה בֶּן־זְכַרְיָ֧ה בֶן־אֲמַרְיָ֛ה בֶּן־שְׁפַטְיָ֥ה בֶן־מַהֲלַלְאֵ֖ל מִבְּנֵי־פָֽרֶץ׃ ‡
(ūⱱiyrūshālaim yāshəⱱū mibənēy yəhūdāh ūmibənēy ⱱinyāmin mibənēy yəhūdāh ˊₐtāyāh ⱱen-ˊuzziyyāh ben-zəkaryāh ⱱen-ʼₐmaryāh ben-shəfaţyāh ⱱen-mahₐlalʼēl mibənēy-fāreʦ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX NEH book available
BrTr And there dwelt in Jerusalem some of the children of Juda, and of the children of Benjamin. Of the children of Juda; Athaia son of Azia, the son of Zacharia, the son of Samaria, the son of Saphatia, the son of Maleleel, and some of the sons of Phares;
ULT And some from the sons of Judah and from the sons of Benjamin dwelt in Jerusalem. Those from the sons of Judah were: Athaiah, the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, from the sons of Perez;
UST But some of the people of Judah and some of the people of Benjamin stayed and lived in Jerusalem.
¶ Here are the names of the leaders who lived in Jerusalem.
¶ From the descendants of Judah, one of them was Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, a descendant of Perez.
BSB while some of the descendants of Judah and Benjamin settled in Jerusalem.)
§ From the descendants of Judah:
¶ Athaiah son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, a descendant of Perez;
OEB No OEB NEH 11:4 verse available
WEBBE Some of the children of Judah and of the children of Benjamin lived in Jerusalem. Of the children of Judah: Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, of the children of Perez;
WMBB (Same as above)
NET some of the descendants of Judah and some of the descendants of Benjamin settled in Jerusalem.)
¶ Of the descendants of Judah:
¶ Athaiah son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, from the descendants of Perez;
LSV And in Jerusalem have dwelt of the sons of Judah, and of the sons of Benjamin. Of the sons of Judah: Athaiah son of Uzziah, son of Zechariah, son of Amariah, son of Shephatiah, son of Mahalaleel, of the sons of Perez;
FBV However, some of the people of Judah and Benjamin moved to Jerusalem.)
¶ From the tribe of Judah: Athaiah the son of Uzziah, son of Zechariah, son of Amariah, son of Shephatiah, son of Mahalalel, of the sons of Perez;
T4T But some people from the tribes of Judah and Benjamin decided to live in Jerusalem. One of them from the tribe of Judah was Athaiah. He was the son of Uzziah, who was the son of Zechariah, who was the son of Amariah, who was the son of Shephatiah, who was the son of Mahalalel, who was a descendant of Judah’s son Perez.
LEB And some from the descendants[fn] of Judah and Benjamin lived in Jerusalem. From the descendants[fn] of Judah: Athaiah son of Uzziah, son of Zechariah, son of Amariah, son of Shephatiah, son of Mahalalel, from the descendants[fn] of Perez;
BBE And in Jerusalem there were living certain of the children of Judah and of Benjamin. Of the children of Judah: Athaiah, the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, of the children of Perez;
Moff No Moff NEH book available
JPS And in Jerusalem dwelt certain of the children of Judah, and of the children of Benjamin. Of the children of Judah: Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, of the children of Perez;
ASV And in Jerusalem dwelt certain of the children of Judah, and of the children of Benjamin. Of the children of Judah: Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, of the children of Perez;
DRA And in Jerusalem there dwelt some of the children of Juda, and some of the children of Benjamin: of the children of Juda, Athaias the son of Aziam, the son of Zacharias, the son of Amarias, the son of Saphatias, the son of Malaleel: of the sons of Phares,
YLT And in Jerusalem have dwelt of the sons of Judah, and of the sons of Benjamin. Of the sons of Judah: Athaiah son of Uzziah, son of Zechariah, son of Amariah, son of Shephatiah, son of Mahalaleel, of the sons of Perez;
Drby And in Jerusalem dwelt some of the children of Judah and of the children of Benjamin. Of the children of Judah: Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalaleel, of the children of Pherez;
RV And in Jerusalem dwelt certain of the children of Judah, and of the children of Benjamin. Of the children of Judah: Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, of the children of Perez;
Wbstr And at Jerusalem dwelt certain of the children of Judah, and of the children of Benjamin. Of the children of Judah; Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalaleel, of the children of Perez;
KJB-1769 And at Jerusalem dwelt certain of the children of Judah, and of the children of Benjamin. Of the children of Judah; Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalaleel, of the children of Perez;[fn]
(And at Yerusalem dwelt certain of the children of Yudah, and of the children of Benjamin. Of the children of Yudah; Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalaleel, of the children of Perez; )
11.4 Perez: also called, Pharez
KJB-1611 And at Ierusalem dwelt certaine of the children of Iudah, and of the children of Beniamin. Of the children of Iudah: Athaiah the sonne of Uzziah, the sonne of Zechariah, the sonne of Amariah, the sonne of Shephatiah, the sonne of Mahalaleel, of the children of Perez.
(And at Yerusalem dwelt certaine of the children of Yudah, and of the children of Benyamin. Of the children of Yudah: Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalaleel, of the children of Perez.)
Bshps And at Hierusalem dwelt certayne of the children of Iuda, and of Beniamin: Of the children of Iuda, Athaiah, the sonne of Uzzia, the sonne of Zacharia, the sonne of Amaria, the sonne of Saphatia, the sonne of Mahalaleel, of the children of Phares.
(And at Yerusalem dwelt certain of the children of Yudah, and of Benyamin: Of the children of Yudah, Athaiah, the son of Uzzia, the son of Zacharia, the son of Amaria, the son of Saphatia, the son of Mahalaleel, of the children of Phares.)
Gnva And in Ierusalem dwelt certaine of the children of Iudah, and of the children of Beniamin. Of the sonnes of Iudah, Athaiah, the sonne of Vziiah, the sonne of Zechariah, the sonne of Amariah, the sonne of Shephatiah, the sonne of Mahaleel, of the sonnes of Perez,
(And in Yerusalem dwelt certain of the children of Yudah, and of the children of Benyamin. Of the sons of Yudah, Athaiah, the son of Vziiah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahaleel, of the sons of Perez, )
Cvdl And at Ierusale dwelt certayne of the children of Iuda & of Ben Iamin. Of the children of Iuda: Athaia the sonne of Vsia ye sonne of Zachary, the sonne of Amaria, the sonne of Sephatia, the sonne of Mahelaleel, of the children of Phares.
(And at Yerusalem dwelt certain of the children of Yudah and of Ben Yamin. Of the children of Yudah: Athaia the son of Vsia ye/you_all son of Zachary, the son of Amaria, the son of Sephatia, the son of Mahelaleel, of the children of Phares.)
Wyc And men of the sones of Juda, and of the sones of Beniamyn dwelliden in Jerusalem; of the sones of Juda, Athaie, the sone of Aziam, sone of Zacarie, sone of Amarie, sone of Saphie, sone of Malaleel;
(And men of the sons of Yudah, and of the sons of Benyamin dwelled/dwelt in Yerusalem; of the sons of Yudah, Athaie, the son of Aziam, son of Zacarie, son of Amarie, son of Saphie, son of Malaleel;)
Luth Und zu Jerusalem wohneten etliche der Kinder Juda und Benjamin. Von den Kindern Juda: Athaja, der Sohn Usias, des Sohns Sacharjas, des Sohns Amarjas, des Sohns Sephatjas, des Sohns Mahelaleels, aus den Kindern Parez;
(And to Yerusalem livedn several the/of_the children Yuda and Benyamin. Von the Kindern Yuda: Athaja, the/of_the son Usias, the sons Sacharjas, the sons Amarjas, the sons Sephatjas, the sons Mahelaleels, out_of the Kindern Parez;)
ClVg Et in Jerusalem habitaverunt de filiis Juda, et de filiis Benjamin: de filiis Juda, Athaias filius Aziam, filii Zachariæ, filii Amariæ, filii Saphatiæ, filii Melaleel: de filiis Phares,
(And in Yerusalem habitaverunt about childrens Yuda, and about childrens Benyamin: about childrens Yuda, Athaias son Aziam, children Zachariæ, children Amariæ, children Saphatiæ, children Melaleel: about childrens Phares, )
Note 1 topic: writing-background
וּבִֽירוּשָׁלִַ֨ם֙
and,in/on/at/with,Jerusalem
This sentence provides further information about the situation the book is describing here. In addition to the people who were living in various other cities and towns in the province of Judah, there were other people already living in Jerusalem. So the city was not empty, but it did need to be more fully populated. You could use a word like “moreover” to show that this is further background information.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
מִבְּנֵ֥י יְהוּדָ֖ה וּמִבְּנֵ֣י בִנְיָמִ֑ן
from=(the)_sons Yehuda and,of,sons Binyāmīn
Sons here means “descendants.” Alternate translation: “some people from the tribes of Judah and Benjamin”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
מִבְּנֵ֣י יְ֠הוּדָה
from=(the)_sons Yehuda
Sons here means “descendants.” Alternate translation: “those from the tribe of Judah”
Note 4 topic: translate-names
עֲתָיָ֨ה בֶן־עֻזִּיָּ֜ה בֶּן־זְכַרְיָ֧ה בֶן־אֲמַרְיָ֛ה בֶּן־שְׁפַטְיָ֥ה בֶן־מַהֲלַלְאֵ֖ל
Athaiah son_of ˊUzziy\sup_yāh son_of Zəkar\sup_yāh son_of ʼAmar\sup_yāh son_of Shəfaţ\sup_yāh son_of Mahalalel
These are the names of six men. In this context, son means literally that the next man named is the father of the man just named.
Note 5 topic: figures-of-speech / explicit
עֲתָיָ֨ה
Athaiah
The implication is that Athaiah was one of the leaders of the people from the tribe of Judah who lived in Jerusalem. If it would be helpful to your readers, you could say this explicitly. Alternate translation: “Their leader, Athaiah”
Note 6 topic: figures-of-speech / metaphor
מִבְּנֵי־פָֽרֶץ
from=(the)_sons Fereʦ
Sons here means “descendants.” Alternate translation: “one of the descendants of Perez”