Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Neh C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13
OET (OET-LV) And_Mattanyāh the_son of_Mīkāh the_son of_Zaⱱdiy the_son of_ʼĀşāf the_leader the_begin he_gave_thanks in_the_prayer and_Baqbūqiah [the]_second among_associates_his and_ˊAⱱdāʼ the_son of_Shammūˊa the_son of_Galal the_son Jeduthun[fn].
11:17 Variant note: ידיתון: (x-qere) ’יְדוּתֽוּן’: lemma_3038 n_0 morph_HNp id_16v9T יְדוּתֽוּן
Note 1 topic: translate-names
וּמַתַּנְיָ֣ה בֶן־מִ֠יכָה בֶּן־זַבְדִּ֨י בֶן־אָסָ֜ף
and,Mattaniah son_of Mīkəʼ son_of Zaⱱdiy son_of ʼĀşāf
These are the names of four men. In this context, son means literally that the next man named is the father of the man just named.
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
וּמַתַּנְיָ֣ה
and,Mattaniah
The implication is that Mattaniah was another leader of the Levites who settled in Jerusalem. If it would be helpful to your readers, you could say this explicitly. Alternate translation: “Another leader of the Levites who settled in Jerusalem was”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
רֹ֗אשׁ הַתְּחִלָּה֙ יְהוֹדֶ֣ה לַתְּפִלָּ֔ה
head the,begin thanksgiving in_the,prayer
Head here is a figurative way of saying leader. Alternate translation: “the director of the Levite choir”
Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy
רֹ֗אשׁ הַתְּחִלָּה֙
head the,begin
This expression seems to indicate that Mattaniah told the Levite musicians who sang in the temple when to begin singing; that is, he was the director of their choir. As the choir director, he would have done many other things as well. For example, he would keep the tempo, have the choir sing louder or softer, and tell the choir when to stop singing. Here the list is describing the work of directing the choir by reference to one aspect of it, starting the singing. Alternate translation: “the director”
Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy
יְהוֹדֶ֣ה לַתְּפִלָּ֔ה
thanksgiving in_the,prayer
Here the book is describing the choir by reference to one kind of thing it was associated with, the prayers of thanksgiving that it sang. Alternate translation: “of the choir”
Note 6 topic: figures-of-speech / synecdoche
יְהוֹדֶ֣ה לַתְּפִלָּ֔ה
thanksgiving in_the,prayer
While the list says that Mattaniah offered this prayer really, the whole choir did so with him as its director. The list is referring to the entire choir by the name of one member, Mattaniah. Alternate translation: “of the choir”
Note 7 topic: figures-of-speech / explicit
וּבַקְבֻּקְיָ֖ה & וְעַבְדָּא֙
and,Bakbukiah & and,Abda
The implication is that Bakbukiah and Abda were further leaders of the Levites who settled in Jerusalem. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Alternate translation: “Two other leaders of the priests who settled in Jerusalem were”
Note 8 topic: translate-names
וּבַקְבֻּקְיָ֖ה
and,Bakbukiah
This is the name of a man.
Note 9 topic: figures-of-speech / metaphor
מִשְׁנֶ֣ה מֵאֶחָ֑יו
second among,associates,his
Here, brother likely refers to the other the Levites in this division. The expression means that Bakbukiah was another leader who assisted Mattaniah with the Levite choir. It could also possibly mean that he directed a second group of singers. Alternate translation: “who assisted Mattaniah with the Levite choir”
Note 10 topic: translate-ordinal
מִשְׁנֶ֣ה
second
Alternate translation: “the next in command”
Note 11 topic: translate-names
וְעַבְדָּא֙ בֶּן־שַׁמּ֔וּעַ בֶּן־גָּלָ֖ל בֶּן־יְדוּתֽוּן
and,Abda son_of Shammūˊa son_of Galal son_of (Some words not found in UHB: and,Mattaniah son_of Mīkəʼ son_of Zaⱱdiy son_of ʼĀşāf head the,begin thanksgiving in_the,prayer and,Bakbukiah second among,associates,his and,Abda son_of Shammūˊa son_of Galal son_of Jeduthun )
These are the names of four men. In this context, son means literally that the next man named is the father of the man just named.
11:17 a descendant of Asaph: David had chosen Asaph and his sons to provide music for the Temple worship (1 Chr 25:1-8). Asaph’s descendants took up this role again when the new Temple was built.
OET (OET-LV) And_Mattanyāh the_son of_Mīkāh the_son of_Zaⱱdiy the_son of_ʼĀşāf the_leader the_begin he_gave_thanks in_the_prayer and_Baqbūqiah [the]_second among_associates_his and_ˊAⱱdāʼ the_son of_Shammūˊa the_son of_Galal the_son Jeduthun[fn].
11:17 Variant note: ידיתון: (x-qere) ’יְדוּתֽוּן’: lemma_3038 n_0 morph_HNp id_16v9T יְדוּתֽוּן
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.