Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Neh C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

Neh 12 V1V3V5V7V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

OET interlinear NEH 12:9

 NEH 12:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,בַקְבֻּקְיָה
    2. 328207,328208
    3. And Baqbuqyāh
    4. -
    5. 1229
    6. S-C,Np
    7. and,Bakbukiah
    8. S
    9. -
    10. 227406
    1. ו,ענו
    2. 328209,328210
    3. and ˊUnniy
    4. and
    5. 6042
    6. S-C,Np
    7. and,Unni
    8. -
    9. -
    10. 227407
    1. 328211
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 227408
    1. אֲחֵי,הֶם
    2. 328212,328213
    3. brothers of their
    4. brothers
    5. 251
    6. S-Ncmpc,Sp3mp
    7. brothers_of,their
    8. -
    9. -
    10. 227409
    1. לְ,נֶגְדָּ,ם
    2. 328214,328215,328216
    3. at opposite them
    4. opposite
    5. 5048
    6. P-R,R,Sp3mp
    7. at,opposite,them
    8. -
    9. -
    10. 227410
    1. לְ,מִשְׁמָרוֹת
    2. 328217,328218
    3. in service
    4. -
    5. 4931
    6. S-R,Ncfpa
    7. in,service
    8. -
    9. -
    10. 227411
    1. 328219
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 227412

OET (OET-LV)And_Baqbuqyāh and_ˊUnniy[fn] brothers_of_their at_opposite_them in_service.


12:9 Variant note: ו/ענו: (x-qere) ’וְ/עֻנִּ֧י’: lemma_c/6042 morph_HC/Np id_16ZT8 וְ/עֻנִּ֧י

OET (OET-RV)• Bakbukyah and Unnitheir brothers who stood opposite them in the services.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

וּ⁠בַקְבֻּֽקְיָ֨ה וְעֻנִּ֧י

and,Bakbukiah (Some words not found in UHB: and,Bakbukiah and,Unni brothers_of,their at,opposite,them in,service )

These are the names of two men.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

אֲחֵי⁠הֶ֛ם

brothers_of,their

Brothers here means their fellow Levite leaders.

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

לְ⁠נֶגְדָּ֖⁠ם לְ⁠מִשְׁמָרֽוֹת

at,opposite,them in,service

This phrase could mean one of two things. (1) It could mean that Mattaniah and his associates directed one choir, and Bakbukiah and Unni directed a second choir that stood opposite to this first one and sang responses to what it sang. (2) It could mean that Bakbukiah and Unni took turns with Mattaniah and his associates in assuming the responsibilities of directing a single Levite choir. Alternate translation: “led a second choir that sang responses” or “took turns with them directing the Levite choir”

TSN Tyndale Study Notes:

12:1-26 These lists of priests and Levites include a list of those who originally returned from exile with Zerubabbel (12:1-9), a chronological list of high priests (12:10-11), and the priests and Levites who served at the time of Joiakim, the high priest at the time of Nehemiah and Ezra (12:12-26).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And Baqbuqyāh
    2. -
    3. 1922,1121
    4. 328207,328208
    5. S-C,Np
    6. S
    7. -
    8. 227406
    1. and ˊUnniy
    2. and
    3. 1922,5850
    4. K
    5. 328209,328210
    6. S-C,Np
    7. -
    8. -
    9. 227407
    1. brothers of their
    2. brothers
    3. 665
    4. 328212,328213
    5. S-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 227409
    1. at opposite them
    2. opposite
    3. 3570,4862
    4. 328214,328215,328216
    5. P-R,R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 227410
    1. in service
    2. -
    3. 3570,4067
    4. 328217,328218
    5. S-R,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 227411

OET (OET-LV)And_Baqbuqyāh and_ˊUnniy[fn] brothers_of_their at_opposite_them in_service.


12:9 Variant note: ו/ענו: (x-qere) ’וְ/עֻנִּ֧י’: lemma_c/6042 morph_HC/Np id_16ZT8 וְ/עֻנִּ֧י

OET (OET-RV)• Bakbukyah and Unnitheir brothers who stood opposite them in the services.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NEH 12:9 ©