Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 20 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV NUM 20:29 verse available
OET-LV And_they_saw all the_community DOM_that he_had_died ʼAhₐron and_mourned DOM ʼAhₐron thirty day[s] all the_house of_Yisrāʼēl/(Israel).
UHB וַיִּרְאוּ֙ כָּל־הָ֣עֵדָ֔ה כִּ֥י גָוַ֖ע אַהֲרֹ֑ן וַיִּבְכּ֤וּ אֶֽת־אַהֲרֹן֙ שְׁלֹשִׁ֣ים י֔וֹם כֹּ֖ל בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃ס ‡
(vayyirʼū ⱪāl-hāˊēdāh ⱪiy gāvaˊ ʼahₐron vayyiⱱⱪū ʼet-ʼahₐron shəloshiym yōm ⱪol bēyt yisrāʼēl.ş)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And all the congregation saw that Aaron had expired, and all the house of Israel bewailed Aaron 30 days.
UST When the Israelite people realized that Aaron had died, they all mourned for him for thirty days.
BSB When the whole congregation saw that Aaron had died, the entire house of Israel mourned for him thirty days.
OEB No OEB NUM book available
WEB When all the congregation saw that Aaron was dead, they wept for Aaron thirty days, even all the house of Israel.
NET When all the community saw that Aaron was dead, the whole house of Israel mourned for Aaron thirty days.
LSV and all the congregation sees that Aaron has expired, and all the house of Israel laments Aaron [for] thirty days.
FBV When the people realized that Aaron had died, they all mourned for him for thirty days.
T4T When the Israeli people realized that Aaron had died, they all mourned for him for 30 days.
LEB All the community saw that Aaron died; so all the house of Israel wept for Aaron thirty days.[fn]
?:? Hebrew “day”
BBE And when the people saw that Aaron was dead, all the children of Israel gave themselves up to weeping for him for thirty days.
MOF No MOF NUM book available
JPS And when all the congregation saw that Aaron was dead, they wept for Aaron thirty days, even all the house of Israel.
ASV And when all the congregation saw that Aaron was dead, they wept for Aaron thirty days, even all the house of Israel.
DRA And Aaron being dead in the top of the mountain, he came down with Eleazar.
YLT and all the company see that Aaron hath expired, and they bewail Aaron thirty days — all the house of Israel.
DBY And the whole assembly saw that Aaron was dead, and they mourned for Aaron thirty days, [even] the whole house of Israel.
RV And when all the congregation saw that Aaron was dead, they wept for Aaron thirty days, even all the house of Israel.
WBS And when all the congregation saw that Aaron was dead, they mourned for Aaron thirty days, even all the house of Israel.
KJB And when all the congregation saw that Aaron was dead, they mourned for Aaron thirty days, even all the house of Israel.
(And when all the congregation saw that Aaron was dead, they mourned for Aaron thirty days, even all the house of Israel. )
BB When all ye multitude sawe that Aaron was dead, they mourned for Aaro thirtie dayes, all the housholde of Israel.
(When all ye/you_all multitude saw that Aaron was dead, they mourned for Aaro thirtie days, all the household of Israel.)
GNV When al the Congregation sawe that Aaron was dead, al the house of Israel wept for Aaron thirtie dayes.
(When all the Congregation saw that Aaron was dead, all the house of Israel wept for Aaron thirtie days. )
CB And Moses & Eleasar came downe from the mount. And whan the whole congregacion sawe that Aaron was awaye, they mourned for him thirtie daies thorow out the whole house of Israel.
(And Moses and Eleasar came down from the mount. And when the whole congregation saw that Aaron was away, they mourned for him thirtie days through out the whole house of Israel.)
WYC Sotheli whanne Aaron was deed in the `cop of the hil, Moises cam doun with Eleazar.
(Truly when Aaron was dead in the `cop of the hil, Moses came down with Eleazar.)
LUT Und da die ganze Gemeine sah, daß Aaron dahin war, beweineten sie ihn dreißig Tage, das ganze Haus Israel.
(And there the ganze Gemeine saw, that Aaron dahin war, beweineten they/she/them him/it threeßig Tage, the ganze Haus Israel.)
CLV Illo mortuo in montis supercilio, descendit cum Eleazaro.
(Illo mortuo in montis supercilio, descendit when/with Eleazaro. )
BRN And all the congregation saw that Aaron was dead: and they wept for Aaron thirty days, even all the house of Israel.
BrLXX Καὶ εἶδε πᾶσα ἡ συναγωγὴ ὅτι ἀπελύθη Ἀαρὼν, καὶ ἔκλαυσαν τὸν Ἀαρὼν τριάκοντα ἡμέρας πᾶς οἶκος Ἰσραήλ.
(Kai eide pasa haʸ sunagōgaʸ hoti apeluthaʸ Aʼarōn, kai eklausan ton Aʼarōn triakonta haʸmeras pas oikos Israaʸl. )
20:27-29 Priestly authority was transferred when Moses placed Aaron’s priestly garments (cp. Lev 8:7-9) on Eleazar. Afterward, Aaron died at the age of 123, in the fortieth year after the Hebrews left Egypt (see Num 33:37-39).
• all Israel mourned for him thirty days: This was an unusually high honor (see also Deut 34:8), since the normal period of public mourning was seven days (Gen 50:10; 1 Sam 31:13).
Note 1 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) thirty days
(Some words not found in UHB: and=they_saw all/each/any/every the,community that/for/because/then/when died ʼAhₐron and,mourned DOM ʼAhₐron thirty day all house_of Yisrael )
Alternate translation: “30 days”