Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 26 V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64

Parallel NUM 26:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 26:1 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVand_he/it_said YHWH to Mosheh and_near/to ʼElˊāzār the_son of_ʼAhₐron the_priest/officer to_say.

UHB25:19 וַ⁠יְהִ֖י אַחֲרֵ֣י הַ⁠מַּגֵּפָ֑ה פ 26
¶  1 וַ⁠יֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה וְ⁠אֶ֧ל אֶלְעָזָ֛ר בֶּן־אַהֲרֹ֥ן הַ⁠כֹּהֵ֖ן לֵ⁠אמֹֽר׃
   (25:19 va⁠yəhiy ʼaḩₐrēy ha⁠mmaggēfāh f 26
    ¶  1 va⁠yyoʼmer yhwh ʼel-mosheh və⁠ʼel ʼelˊāzār ben-ʼahₐron ha⁠kkohēn lē⁠ʼmor.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐγένετο μετὰ τὴν πληγὴν, καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωυσῆν καὶ Ἐλεάζαρ τὸν ἱερέα, λέγων,
   (Kai egeneto meta taʸn plaʸgaʸn, kai elalaʸse Kurios pros Mōusaʸn kai Eleazar ton hierea, legōn, )

BrTrAnd it came to pass after the plague, that the Lord spoke to Moses and Eleazar the priest, saying,

ULTAnd it happened after the plague that Yahweh spoke to Moses and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying,

USTAfter the plague ended, Yahweh said to Eleazar and Moses,

BSB  § After the plague had ended, the LORD said to Moses and Eleazar son of Aaron the priest,


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEAfter the plague, the LORD spoke to Moses and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying,

WMBB (Same as above)

NETAfter the plague the Lord said to Moses and to Eleazar son of Aaron the priest,

LSVAnd it comes to pass, after the plague, that YHWH speaks to Moses and to Eleazar son of Aaron the priest, saying,

FBVAfter the plague was over, the Lord told Moses and Eleazar son of Aaron the priest,

T4TAfter the plague ended, Yahweh said to Eleazar and Moses/me,

LEB[fn] And it happened after the plague, [fn]Yahweh said to Moses and to Eleazar son of Aaron the priest, saying,


26:1 Numbers 26:1a in the English Bible is 25:19b in the Hebrew Bible

26:1 In the Hebrew Bible, Numbers 26:1 begins here

BBENow after the disease was over, the Lord said to Moses and Eleazar, the son of Aaron the priest,

MoffNo Moff NUM book available

JPS(25-19) And it came to pass after the plague, (26-1) that the LORD spoke unto Moses and unto Eleazar the son of Aaron the priest, saying:

ASVAnd it came to pass after the plague, that Jehovah spake unto Moses and unto Eleazar the son of Aaron the priest, saying,

DRAAfter the blood of the guilty was shed, the Lord said to Moses and to Eleazar the son of Aaron, the priest:

YLTAnd it cometh to pass, after the plague, that Jehovah speaketh unto Moses, and unto Eleazar son of Aaron the priest, saying,

DrbyAnd it came to pass after the plague, that Jehovah spoke to Moses and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying,

RVAnd it came to pass after the plague, that the LORD spake unto Moses and unto Eleazar the son of Aaron the priest, saying,

WbstrAnd it came to pass after the plague, that the LORD spoke to Moses, and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying,

KJB-1769And it came to pass after the plague, that the LORD spake unto Moses and unto Eleazar the son of Aaron the priest, saying,

KJB-1611¶ And it came to passe after the plague, that the LORD spake vnto Moses, and vnto Eleazar the sonne of Aaron the Priest, saying,
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsAnd after the plague, the Lorde spake vnto Moyses, and vnto Eleazar the sonne of Aaron the priest, saying:
   (And after the plague, the Lord spake unto Moses, and unto Eleazar the son of Aaron the priest, saying:)

GnvaAnd so after the plague, the Lord spake vnto Moses, and to Eleazar the sonne of Aaron the Priest, saying,
   (And so after the plague, the Lord spake unto Moses, and to Eleazar the son of Aaron the Priest, saying, )

CvdlAnd whan the giltye bloude was shed, the LORDE sayde vnto Moses & vnto Eleasar ye sonne of Aaron ye prest:
   (And when the giltye blood was shed, the LORD said unto Moses and unto Eleasar ye/you_all son of Aaron ye/you_all priest:)

WyclAftir that the blood of gilti men was sched out, the Lord seide to Moises and to Eleasar,
   (After that the blood of gilti men was sched out, the Lord said to Moses and to Eleasar,)

LuthUnd der HErr sprach zu Mose und Eleasar, dem Sohn des Priesters Aaron:
   (And the/of_the LORD spoke to Mose and Eleasar, to_him son the priest(s)s Aaron:)

ClVgPostquam noxiorum sanguis effusus est, dixit Dominus ad Moysen et Eleazarum filium Aaron sacerdotem:[fn]
   (Postquam noxiorum sanguis effusus it_is, he_said Master to Moysen and Eleazarum son Aaron sacerdotem: )


26.1 Postquam noxiorum, etc. ORIG., hom. 21 in Num. Quia illi qui primo asciti fuerant pro peccato ceciderunt, etc., usque ad his autem cuncta quæ promittuntur impleta sunt.


26.1 Postquam noxiorum, etc. ORIG., hom. 21 in Num. Because illi who primo asciti fuerant for peccato they_fell, etc., until to his however cuncta which promittuntur impleta are.


TSNTyndale Study Notes:

26:1-65 After nearly forty years, Israel again registered their men of military age (cp. chs 1–4) as they camped on the plains of Moab . . . across from Jericho. The overall population had changed only slightly, with 603,550 in the first registration and 601,730 in the second. This nearly complete replacement of population (26:63-65) showed that the Lord was faithful to Israel in spite of their repeated acts of rebellion.

BI Num 26:1 ©