Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 31 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12

Parallel 1SA 31:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 31:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then they took their bones and buried them under the tamarisk tree in Yabesh, and fasted for seven days.

OET-LVAnd_they_took DOM bones_their and_buried under the_tamarisk_tree in/on/at/with_Yāⱱēsh and_fasted seven days.

UHBוַ⁠יִּקְחוּ֙ אֶת־עַצְמֹ֣תֵי⁠הֶ֔ם וַ⁠יִּקְבְּר֥וּ תַֽחַת־הָ⁠אֶ֖שֶׁל בְּ⁠יָבֵ֑שָׁ⁠ה וַ⁠יָּצֻ֖מוּ שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃פ
   (va⁠yyiqḩū ʼet-ˊaʦmotēy⁠hem va⁠yyiqbə taḩat-hā⁠ʼeshel bə⁠yāⱱēshā⁠h va⁠yyāʦumū shiⱱˊat yāmim.◊)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ λαμβάνουσιν τὰ ὀστᾶ αὐτῶν, καὶ θάπτουσιν ὑπὸ τὴν ἄρουραν τὴν ἐν Ἰαβὶς, καὶ νηστεύουσιν ἑπτὰ ἡμέρας.
   (Kai lambanousin ta osta autōn, kai thaptousin hupo taʸn arouran taʸn en Yabis, kai naʸsteuousin hepta haʸmeras. )

BrTrAnd they take their bones, and bury them in the field that is in Jabis, and fast seven days.

ULTAnd they took their bones and buried them under the tamarisk tree in Jabesh. And they fasted seven days.

USTThey took the bones and buried them under a big tamarisk tree. Then they fasted for seven days.

BSBThen they took their bones and buried them under the tamarisk tree in Jabesh, and they fasted seven days.


OEBThey took their bones and buried them under the tamarisk tree in Jabesh, and they fasted seven days.

WEBBEThey took their bones and buried them under the tamarisk[fn] tree in Jabesh, and fasted seven days.


31:13 or, salt cedar

WMBB (Same as above including footnotes)

NETThey took the bones and buried them under the tamarisk tree at Jabesh; then they fasted for seven days.

LSVand they take their bones, and bury [them] under the tamarisk in Jabesh, and fast seven days.

FBVThen they took their bones and buried them under the tamarisk tree in Jabesh, and fasted for seven days.

T4TThey took the bones and buried them under a big tamarisk tree. Then they fasted/abstained from eating food► for seven days.

LEBThen they took their bones and buried them under the tamarisk in Jabesh, and they fasted for seven days.

BBEAnd their bones they put in the earth under a tree in Jabesh; and for seven days they took no food.

MoffNo Moff 1SA book available

JPSAnd they took their bones, and buried them under the tamarisk-tree in Jabesh, and fasted seven days.

ASVAnd they took their bones, and buried them under the tamarisk-tree in Jabesh, and fasted seven days.

DRAAnd they took their bones and buried them in the wood of Jabes: and fasted seven days.

YLTand they take their bones, and bury [them] under the tamarisk in Jabesh, and fast seven days.

DrbyAnd they took their bones, and buried them under the tamarisk at Jabesh, and fasted seven days.

RVAnd they took their bones, and buried them under the tamarisk tree in Jabesh, and fasted seven days.

WbstrAnd they took their bones, and buried them under a tree at Jabesh, and fasted seven days.

KJB-1769And they took their bones, and buried them under a tree at Jabesh, and fasted seven days.

KJB-1611[fn]And they tooke their bones, and buried them vnder a tree at Iabesh, and fasted seuen dayes.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


31:13 2. Sam. 2. 4.

BshpsAnd toke their bones & buryed them vnder a tree at Iabes, & fasted seuen dayes.
   (And took their bones and buried them under a tree at Yabes, and fasted seven days.)

GnvaAnd tooke their bones and buried them vnder a tree at Iabesh, and fasted seuen dayes.
   (And took their bones and buried them under a tree at Yabesh, and fasted seven days. )

Cvdland toke their bones, and buried them vnder ye tre at Iabes, & fasted seue dayes.
   (and took their bones, and buried them under ye/you_all tree at Yabes, and fasted seven days.)

WyclAnd thei token the boonus of hem, and birieden in the wode of Jabes, and fastiden bi seuene daies.
   (And they token the bones of them, and buried in the wood of Yabes, and fasted by seven days.)

LuthUnd nahmen ihre Gebeine und begruben sie unter dem Baum zu Jabes; und fasteten sieben Tage.
   (And took their/her Gebeine and buried they/she/them under to_him Baum to Yabes; and fasteten seven days.)

ClVget tulerunt ossa eorum, et sepelierunt in nemore Jabes, et jejunaverunt septem diebus.
   (and they_took ossa their, and they_buried in nemore Yabes, and yeyunaverunt seven diebus. )


TSNTyndale Study Notes:

31:13 bones . . . Jabesh: This was not the final resting place of Saul’s remains (see 2 Sam 21:12-14).
• The ending of 1 Samuel brings Israel’s history back to the situation at the end of Judges, when “Israel had no king.” Once again, the Philistines were in control. David had God’s anointing but no crown. He had wives but no sons. His affiliation with the hated Philistines might jeopardize his standing among his own people. David’s future path would be challenging, but God was clearly with him.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

(Occurrence 0) a tamarisk tree

(Some words not found in UHB: and=they_took DOM bones,their and,buried under the,tamarisk_tree in/on/at/with,Jabesh, and,fasted seven days )

This is a type of tree. See how you translated this in 1 Samuel 22:6. Alternate translation: “a large shade tree”

BI 1Sa 31:13 ©