Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 17 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13

Parallel NUM 17:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 17:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LV[fn] and_he/it_spoke YHWH to Mosheh to_saying.


17:1 Note: KJB: Num.16.36

UHB16 וַ⁠יְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּ⁠אמֹֽר׃
   (16 va⁠yədabēr yhwh ʼel-mosheh lē⁠ʼmor.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπε Κύριος πρὸς Μωυσῆν,
   (Kai eipe Kurios pros Mōusaʸn, )

BrTrAnd the Lord said to Moses,

ULTAnd Yahweh spoke to Moses, saying,

USTThen Yahweh said to Moses,

BSB  § And the LORD said to Moses,


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEThe LORD spoke to Moses, saying,

WMBB (Same as above)

NETThe Lord spoke to Moses:

LSVAnd YHWH speaks to Moses, saying,

FBVThe Lord told Moses,

T4TThen Yahweh said to Moses/me,

LEBYahweh spoke to Moses, saying,

BBEAnd the Lord said to Moses,

MoffNo Moff NUM book available

JPS(17-16) And the LORD spoke unto Moses, saying:

ASVAnd Jehovah spake unto Moses, saying,

DRAAnd the Lord spoke to Moses, saying:

YLTAnd Jehovah speaketh unto Moses, saying,

DrbyAnd Jehovah spoke to Moses, saying,

RVAnd the LORD spake unto Moses, saying,

WbstrAnd the LORD spoke to Moses, saying,

KJB-1769And the LORD spake unto Moses, saying,

KJB-1611¶ And the LORD spake vnto Moses, saying,
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd the Lorde spake vnto Moyses, saying:
   (And the Lord spake unto Moses, saying:)

GnvaAnd the Lord spake vnto Moses, saying,
   (And the Lord spake unto Moses, saying, )

CvdlAnd ye LORDE spake vnto Moses, & sayde
   (And ye/you_all LORD spake unto Moses, and said)

WyclAnd the Lord spak to Moises, `and seide, Speke thou to the sones of Israel,
   (And the Lord spake to Moses, `and said, Speak thou/you to the sons of Israel,)

LuthUnd der HErr redete mit Mose und sprach:
   (And the/of_the LORD talked with Mose and spoke:)

ClVgEt locutus est Dominus ad Moysen, dicens:[fn]
   (And spoke it_is Master to Moysen, saying: )


17.1 A cunctis principibus. Omnis princeps habet virgam, quia sine ea populum regere non potest. Unde Paulus, quia princeps populi erat, dicebat. Quid vultis, in virga veniam ad vos, an in charitate? I Cor. 4. ORIG. Omnes principes tribuum necesse est ut habeant virgas, etc., usque ad et cum nucibus sacerdotalium pomorum copiam invenisse.


17.1 A cunctis principibus. Everyone prince habet rod/staffm, because without ea the_people regere not/no potest. Unde Paulus, because prince of_the_people was, dicebat. Quid vultis, in rod/staff veniam to vos, an in charitate? I Cor. 4. ORIG. All_of_them principes tribuum necesse it_is as habeant rod/staffs, etc., until to and when/with nucibus sacerdotalium pomorum copiam invenisse.


TSNTyndale Study Notes:

17:1-13 The Lord prescribed another trial to reinforce the lessons taught by the incidents in ch 16 and to introduce the instructions of ch 18.

BI Num 17:1 ©