Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 30 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] and_he/it_said Mosheh to the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) in_accordance_with_all that he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.
30:1 Note: KJB: Num.29.40
UHB 2 וַיְדַבֵּ֤ר מֹשֶׁה֙ אֶל־רָאשֵׁ֣י הַמַּטּ֔וֹת לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר זֶ֣ה הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁ֖ר צִוָּ֥ה יְהוָֽה׃ ‡
(2 vayədabēr mosheh ʼel-rāʼshēy hammaţţōt liⱱənēy yisrāʼēl lēʼmor zeh haddāⱱār ʼₐsher ʦiūāh yhwh.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐλάλησε Μωυσῆς τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ κατὰ πάντα ὅσα ἐνετείλατο Κύριος τῷ Μωυσῇ.
(Kai elalaʸse Mōusaʸs tois huiois Israaʸl kata panta hosa eneteilato Kurios tōi Mōusaʸ. )
BrTr And Moses spoke to the children of Israel according to all that the Lord commanded Moses.
ULT And Moses spoke to the heads of the tribes of the sons of Israel, saying, “This is the word that Yahweh has commanded:
UST Moses spoke with the leaders of the Israelite tribes. He told them these commands that Yahweh had given to him:
BSB § Then Moses said to the heads of the tribes of Israel, “This is what the LORD has commanded:
OEB No OEB NUM book available
WEBBE Moses spoke to the heads of the tribes of the children of Israel, saying, “This is the thing which the LORD has commanded.
WMBB (Same as above)
NET Moses told the leaders of the tribes concerning the Israelites, “This is what the Lord has commanded:
LSV And Moses speaks to the heads of the tribes of the sons of Israel, saying, “This [is] the thing which YHWH has commanded:
FBV Moses told the tribal leaders of Israel, “This is what the Lord commands:
T4T Moses/I spoke with the leaders of the Israeli tribes. He/I told them these commands that Yahweh had given to him/me:
LEB Then Moses spoke to the leaders[fn] of the tribes concerning the Israelites,[fn] saying, “This is the word that Yahweh commanded:
BBE And Moses said to the heads of the tribes of the children of Israel, This is the order of the Lord.
Moff No Moff NUM book available
JPS (30-2) And Moses spoke unto the heads of the tribes of the children of Israel, saying: This is the thing which the LORD hath commanded.
ASV And Moses spake unto the heads of the tribes of the children of Israel, saying, This is the thing which Jehovah hath commanded.
DRA And Moses told the children of Israel all that the Lord had commanded him:
YLT And Moses speaketh unto the heads of the tribes of the sons of Israel, saying, 'This [is] the thing which Jehovah hath commanded:
Drby And Moses spoke to the heads of the tribes of the children of Israel, saying, This is what Jehovah hath commanded.
RV And Moses spake unto the heads of the tribes of the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD hath commanded.
Wbstr And Moses spoke to the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD hath commanded.
KJB-1769 And Moses spake unto the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD hath commanded.
(And Moses spake unto the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD hath/has commanded. )
KJB-1611 ¶ And Moses spake vnto the heads of the tribes, concerning the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD hath commanded.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))
Bshps And Moyses spake vnto the heades of the tribes concernyng the children of Israel, saying: This is the thyng which the Lorde hath commaunded.
(And Moses spake unto the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying: This is the thing which the Lord hath/has commanded.)
Gnva Then Moses spake vnto the children of Israel according to all that the Lord had commanded him,
(Then Moses spake unto the children of Israel according to all that the Lord had commanded him, )
Cvdl And Moses spake vnto the rulers of the trybes of the children of Israel, and saide: This is that the LORDE hath commauded:
(And Moses spake unto the rulers of the tribes of the children of Israel, and said: This is that the LORD hath/has commauded:)
Wycl And Moises telde to the sones of Israel alle thingis whiche the Lord comaundide to hym.
(And Moses told to the sons of Israel all things which the Lord commanded to him.)
Luth Und Mose sagte den Kindern Israel alles, was ihm der HErr geboten hatte.
(And Mose said the Kindern Israel all/everything, what/which him the/of_the LORD offered had.)
ClVg Narravitque Moyses filiis Israël omnia quæ ei Dominus imperarat.
(Narravitque Moyses childrens Israel everything which to_him Master imperarat. )
30:1-16 Vows were an important way to express devotion or piety, but were sometimes made in haste and were often forgotten. Voluntary pledges were commonly made on special religious occasions or in times of war. Perhaps the reference to vows and voluntary offerings (29:39) prompted the further discussion here (cp. 15:3; see also 6:1-21; Lev 5:4-5; 27:1-34; Deut 23:21-23). These instructions were applied in the case of Hannah and Elkanah (1 Sam 1:1-28). Such practices, which included fasting, continued into the New Testament period (e.g., Matt 6:16; 15:3-9; Acts 18:18; 21:23). Vows of females—young and unmarried or adult and married—were subject to approval by the responsible male who would be a financial partner in the vow. Nobody, male or female, young or old, should make a vow to God and then neglect it.