Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 30 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16

Parallel NUM 30:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 30:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LV[fn] and_he/it_said Mosheh to the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) in_accordance_with_all that he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.


30:1 Note: KJB: Num.29.40

UHB2 וַ⁠יְדַבֵּ֤ר מֹשֶׁה֙ אֶל־רָאשֵׁ֣י הַ⁠מַּטּ֔וֹת לִ⁠בְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵ⁠אמֹ֑ר זֶ֣ה הַ⁠דָּבָ֔ר אֲשֶׁ֖ר צִוָּ֥ה יְהוָֽה׃
   (2 va⁠yədabēr mosheh ʼel-rāʼshēy ha⁠mmaţţōt li⁠ⱱənēy yisrāʼēl lē⁠ʼmor zeh ha⁠ddāⱱār ʼₐsher ʦiūāh yhwh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐλάλησε Μωυσῆς τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ κατὰ πάντα ὅσα ἐνετείλατο Κύριος τῷ Μωυσῇ.
   (Kai elalaʸse Mōusaʸs tois huiois Israaʸl kata panta hosa eneteilato Kurios tōi Mōusaʸ. )

BrTrAnd Moses spoke to the children of Israel according to all that the Lord commanded Moses.

ULTAnd Moses spoke to the heads of the tribes of the sons of Israel, saying, “This is the word that Yahweh has commanded:

USTMoses spoke with the leaders of the Israelite tribes. He told them these commands that Yahweh had given to him:

BSB  § Then Moses said to the heads of the tribes of Israel, “This is what the LORD has commanded:


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEMoses spoke to the heads of the tribes of the children of Israel, saying, “This is the thing which the LORD has commanded.

WMBB (Same as above)

NETMoses told the leaders of the tribes concerning the Israelites, “This is what the Lord has commanded:

LSVAnd Moses speaks to the heads of the tribes of the sons of Israel, saying, “This [is] the thing which YHWH has commanded:

FBVMoses told the tribal leaders of Israel, “This is what the Lord commands:

T4TMoses/I spoke with the leaders of the Israeli tribes. He/I told them these commands that Yahweh had given to him/me:

LEBThen Moses spoke to the leaders[fn] of the tribes concerning the Israelites,[fn] saying, “This is the word that Yahweh commanded:


30:1 Literally “the heads”

30:1 Literally “sons/children of Israel”

BBEAnd Moses said to the heads of the tribes of the children of Israel, This is the order of the Lord.

MoffNo Moff NUM book available

JPS(30-2) And Moses spoke unto the heads of the tribes of the children of Israel, saying: This is the thing which the LORD hath commanded.

ASVAnd Moses spake unto the heads of the tribes of the children of Israel, saying, This is the thing which Jehovah hath commanded.

DRAAnd Moses told the children of Israel all that the Lord had commanded him:

YLTAnd Moses speaketh unto the heads of the tribes of the sons of Israel, saying, 'This [is] the thing which Jehovah hath commanded:

DrbyAnd Moses spoke to the heads of the tribes of the children of Israel, saying, This is what Jehovah hath commanded.

RVAnd Moses spake unto the heads of the tribes of the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD hath commanded.

WbstrAnd Moses spoke to the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD hath commanded.

KJB-1769And Moses spake unto the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD hath commanded.
   (And Moses spake unto the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD hath/has commanded. )

KJB-1611¶ And Moses spake vnto the heads of the tribes, concerning the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD hath commanded.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))

BshpsAnd Moyses spake vnto the heades of the tribes concernyng the children of Israel, saying: This is the thyng which the Lorde hath commaunded.
   (And Moses spake unto the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying: This is the thing which the Lord hath/has commanded.)

GnvaThen Moses spake vnto the children of Israel according to all that the Lord had commanded him,
   (Then Moses spake unto the children of Israel according to all that the Lord had commanded him, )

CvdlAnd Moses spake vnto the rulers of the trybes of the children of Israel, and saide: This is that the LORDE hath commauded:
   (And Moses spake unto the rulers of the tribes of the children of Israel, and said: This is that the LORD hath/has commauded:)

WyclAnd Moises telde to the sones of Israel alle thingis whiche the Lord comaundide to hym.
   (And Moses told to the sons of Israel all things which the Lord commanded to him.)

LuthUnd Mose sagte den Kindern Israel alles, was ihm der HErr geboten hatte.
   (And Mose said the Kindern Israel all/everything, what/which him the/of_the LORD offered had.)

ClVgNarravitque Moyses filiis Israël omnia quæ ei Dominus imperarat.
   (Narravitque Moyses childrens Israel everything which to_him Master imperarat. )


TSNTyndale Study Notes:

30:1-16 Vows were an important way to express devotion or piety, but were sometimes made in haste and were often forgotten. Voluntary pledges were commonly made on special religious occasions or in times of war. Perhaps the reference to vows and voluntary offerings (29:39) prompted the further discussion here (cp. 15:3; see also 6:1-21; Lev 5:4-5; 27:1-34; Deut 23:21-23). These instructions were applied in the case of Hannah and Elkanah (1 Sam 1:1-28). Such practices, which included fasting, continued into the New Testament period (e.g., Matt 6:16; 15:3-9; Acts 18:18; 21:23). Vows of females—young and unmarried or adult and married—were subject to approval by the responsible male who would be a financial partner in the vow. Nobody, male or female, young or old, should make a vow to God and then neglect it.

BI Num 30:1 ©