Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 19 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel NUM 19:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 19:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVand_he/it_spoke YHWH to Mosheh and_to ʼAhₐron to_say.

UHBוַ⁠יְדַבֵּ֣ר יְהוָ֔ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה וְ⁠אֶֽל־אַהֲרֹ֖ן לֵ⁠אמֹֽר׃
   (va⁠yədabēr yhwh ʼel-mosheh və⁠ʼel-ʼahₐron lē⁠ʼmor.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωυσῆν καὶ Ἀαρὼν, λέγων,
   (Kai elalaʸse Kurios pros Mōusaʸn kai Aʼarōn, legōn, )

BrTrAnd the Lord spoke to Moses and Aaron, saying,

ULTAnd Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying,

USTYahweh said to Aaron and Moses,

BSB  § Then the LORD said to Moses and Aaron,


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEThe LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,

WMBB (Same as above)

NETThe Lord spoke to Moses and Aaron:

LSVAnd YHWH speaks to Moses and to Aaron, saying,

FBVThe Lord told Moses and Aaron,

T4TYahweh said to Aaron and Moses/me,

LEBAnd Yahweh spoke to Moses and Aaron, saying,

BBEAnd the Lord said to Moses and Aaron,

MoffNo Moff NUM book available

JPSAnd the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, saying:

ASVAnd Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, saying,

DRAAnd the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:

YLTAnd Jehovah speaketh unto Moses, and unto Aaron, saying,

DrbyAnd Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,

RVAnd the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,

WbstrAnd the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,

KJB-1769And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,

KJB-1611¶ And the LORD spake vnto Moses, and vnto Aaron, saying,
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd the Lorde spake vnto Moyses & Aaron, saying:
   (And the Lord spake unto Moses and Aaron, saying:)

GnvaAnd the Lord spake to Moses, and to Aaron, saying,

CvdlAnd the LORDE spake vnto Moses & Aaro & sayde:
   (And the LORD spake unto Moses and Aaro and said:)

WyclAnd the Lord spak to Moises and to Aaron,
   (And the Lord spake to Moses and to Aaron,)

LuthUnd der HErr redete mit Mose und Aaron und sprach:
   (And the/of_the LORD talked with Mose and Aaron and spoke:)

ClVgLocutusque est Dominus ad Moysen et Aaron, dicens:[fn]
   (Locutusque it_is Master to Moysen and Aaron, saying: )


19.1 Locutusque est Dominus. AUG., quæst. 33 in Num. Alia littera, etc., usque ad et observationes legis profanabat. RAB. Per masculum fortitudo, per feminam infirmitas significatur: per vaccam ergo infirmitas Dominicæ incarnationis ad sacrificium assumpta figuratur. Mortuus est enim Christus ex infirmitate, sed vivit ex virtute Dei II Cor. ult.. Vaccam rufam, rubram scilicet sanguine passionis, unde: Dilectus meus candidus et rubicundus Cant. 5.: candidus scilicet ex divinitate, rubicundus ex sanguine, candidus etiam per justitiam vitæ. GREG., lib. VI Moral., tom. 1. Vaccam rufam mactamus, cum carnem a lascivia voluptatis exstinguimus: quam cum hyssopo, ligno cedrino et cocco offerimus, quia cum maceratione corporis sacrificium fidei spei et charitatis adolemus.


19.1 Locutusque it_is Master. AUG., quæst. 33 in Num. Alia littera, etc., until to and observationes legis profanabat. RAB. Per masculum fortitudo, through feminam infirmitas significatur: through vaccam therefore infirmitas Dominicæ incarnationis to sacrificium assumpta figuratur. Mortuus it_is because Christus from infirmitate, but vivit from virtute of_God II Cor. ult.. Vaccam rufam, rubram scilicet sanguine passionis, unde: Dilectus mine candidus and rubicundus Cant. 5.: candidus scilicet from divinitate, rubicundus from sanguine, candidus also through justitiam vitæ. GREG., lib. VI Moral., tom. 1. Vaccam rufam mactamus, when/with carnem from lascivia voluptatis exstinguimus: how when/with hyssopo, ligno cedrino and cocco offerimus, because when/with maceratione corporis sacrificium of_faith spei and charitatis adolemus.


TSNTyndale Study Notes:

19:1-22 This account considers the procedure by which ordinary Israelites defiled by contact with a corpse (see 9:4-12; Lev 17:15; 21:1-4, 11-12) could regain ceremonial purity and keep from defiling the Tabernacle. God’s holiness requires that the place where his presence dwells be kept pure and set apart from pollution (cp. 1 Cor 6:9-11, 18-20).

BI Num 19:1 ©