Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 32 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV NUM 32:1 verse available
OET-LV and_livestock much it_belonged to_descendants of_Rəʼūⱱēn and_to_descendants of_Gād numerous very and_they_saw DOM the_land of_Jazer and_DOM the_land of_Giləˊād and_see/lo/see the_place [was]_a_place of_livestock.
UHB וּמִקְנֶ֣ה ׀ רַ֗ב הָיָ֞ה לִבְנֵ֧י רְאוּבֵ֛ן וְלִבְנֵי־גָ֖ד עָצ֣וּם מְאֹ֑ד וַיִּרְא֞וּ אֶת־אֶ֤רֶץ יַעְזֵר֙ וְאֶת־אֶ֣רֶץ גִּלְעָ֔ד וְהִנֵּ֥ה הַמָּק֖וֹם מְק֥וֹם מִקְנֶֽה׃ ‡
(ūmiqəneh raⱱ hāyāh liⱱənēy rəʼūⱱēn vəliⱱənēy-gād ˊāʦūm məʼod vauirəʼū ʼet-ʼereʦ yaˊəzēr vəʼet-ʼereʦ ggiləˊād vəhinnēh hammāqōm məqōm miqəneh.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And the livestock of the sons of Reuben and of the sons of Gad was great, very numerous. And they saw the land of Jazer and the land of Gilead, and behold, the place was a place of livestock.
UST The people of the tribes of Reuben and Gad had a lot of livestock. They saw that the land near the city of Jazer and the region of Gilead east of the Jordan River had good grass for the animals to graze on.
BSB § Now the Reubenites and Gadites, who had very large herds and flocks, surveyed the lands of Jazer and Gilead, and they saw that the region was suitable for livestock.
OEB No OEB NUM book available
WEB Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of livestock. They saw the land of Jazer, and the land of Gilead. Behold, the place was a place for livestock.
NET Now the Reubenites and the Gadites possessed a very large number of cattle. When they saw that the lands of Jazer and Gilead were ideal for cattle,
LSV And much livestock has [belonged] to the sons of Reuben and to the sons of Gad—very many; and they see the land of Jazer and the land of Gilead, and behold, the place [is] a place [for] livestock;
FBV The tribes of Reuben and Gad had large numbers of livestock and saw that the land of Jazer and Gilead was a good place to rear them.
T4T The people of the tribes of Reuben and Gad had much livestock. They saw that the land near Jazer city and the Gilead region east of the Jordan River had good grass for the animals to graze on.
LEB The descendants of Reuben and the descendants of Gad had a very large number of livestock. And they saw the land of Jazer and the land of Gilead, and behold itwas a place for livestock.
BBE Now the children of Reuben and the children of Gad had a great number of cattle: and when they saw that the land of Jazer and the land of Gilead was a good place for cattle;
MOF No MOF NUM book available
JPS Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of cattle; and when they saw the land of Jazer, and the land of Gilead, that, behold, the place was a place for cattle,
ASV Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of cattle: and when they saw the land of Jazer, and the land of Gilead, that, behold, the place was a place for cattle;
DRA And the sons of Ruben and Gad had many flocks of cattle, and their substance in beasts was infinite. And when they saw the lands of Jazer and Galaad fit for feeding cattle,
YLT And much cattle hath been to the sons of Reuben and to the sons of Gad, very many; and they see the land of Jazer, and the land of Gilead, and lo, the place [is] a place [for] cattle;
DBY And the children of Reuben and the children of Gad had much cattle, a very great multitude; and they saw the land of Jaazer, and the land of Gilead, and behold, the place was a place for cattle.
RV Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of cattle: and when they saw the land of Jazer, and the land of Gilead, that, behold, the place was a place for cattle;
WBS Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of cattle: and when they saw the land of Jazer, and the land of Gilead, that, behold, the place was a place for cattle;
KJB Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of cattle: and when they saw the land of Jazer, and the land of Gilead, that, behold, the place was a place for cattle;
BB The childre of Ruben & the chidren of Gad had an exeeding great multitude of cattell: And when they sawe the lande of Iazer, & the lande of Gilead, that it was an apt place for cattell,
(The children of Ruben and the chidren of Gad had an exeeding great multitude of cattle: And when they saw the land of Iazer, and the land of Gilead, that it was an apt place for cattle,)
GNV Nowe the children of Reuben, and the children of Gad had an exceeding great multitude of cattell: and they sawe the lande of Iazer, and the lande of Gilead, that it was an apt place for cattel.
(Now the children of Reuben, and the children of Gad had an exceeding great multitude of cattle: and they saw the land of Iazer, and the land of Gilead, that it was an apt place for cattel.)
CB The children of Ruben and the children of Gad had an exceadinge greate multitude of catell, and sawe the londe of Iaeser and Gilead yt it was a mete place for catell,
(The children of Ruben and the children of Gad had an exceadinge great multitude of cattlel, and saw the land of Iaeser and Gilead it it was a meet place for cattlel,)
WYC Forsothe the sones of Ruben and of Gad hadden many beestis, and catel with out noumbre was to hem, in werk beestis. And whanne thei hadden seyn Jazer and Galaad, couenable londis to beestis to be fed,
(Forsothe the sons of Ruben and of Gad had many beasts/animals, and cattle with out number was to them, in work beasts/animals. And when they had seen Yazer and Galaad, couenable londis to beasts/animals to be fed,)
LUT Die Kinder Ruben und die Kinder Gad hatten sehr viel Vieh und sahen das Land Jaeser und Gilead an für bequeme Stätte zu ihrem Vieh;
(The children Ruben and the children Gad hatten sehr many Vieh and sahen the Land Yaeser and Gilead at for bequeme Stätte to ihrem Vieh;)
CLV Filii autem Ruben et Gad habebant pecora multa, et erat illis in jumentis infinita substantia. Cumque vidissent Jazer et Galaad aptas animalibus alendis terras,
(Filii however Ruben and Gad habebant pecora multa, and was illis in yumentis infinita substantia. Cumque vidissent Yazer and Galaad aptas animalibus alendis terras,)
BRN And the children of Ruben and the children of Gad had a multitude of cattle, very great; and they saw the land of Jazer, and the land of Galaad; and the place was a place for cattle:
BrLXX Καὶ κτήνη πλῆθος ἦν τοῖς υἱοῖς Ῥουβὴν καὶ τοῖς υἱοῖς Γὰδ, πλῆθος σφόδρα· καὶ εἶδον τὴν χώραν Ἰαζὴρ, καὶ τὴν χώραν Γαλαάδ· καὶ ἦν ὁ τόπος, τόπος κτήνεσι·
(Kai ktaʸnaʸ plaʸthos aʸn tois huiois Ɽoubaʸn kai tois huiois Gad, plaʸthos sfodra; kai eidon taʸn ⱪōran Yazaʸr, kai taʸn ⱪōran Galaʼad; kai aʸn ho topos, topos ktaʸnesi;)
32:1 vast numbers of livestock: The Israelites had flocks and herds when they left Egypt (cp. Exod 12:38); they acquired many more animals as loot in the war with Midian (cp. Num 31:32-33) and perhaps in their victories over Sihon and Og (21:21-35).
• Gilead can refer either to the whole northern region of the plateau east of the Jordan (e.g., 32:29) or only to the part of that territory between the Jabbok and the Arnon.
Note 1 topic: writing-background
(Occurrence 0) Now
(Some words not found in UHB: and,livestock great//chief/captain it_became to,descendants Reuven and,to,descendants Gād a_~_largenumber_of very and=they_saw DOM earth/land Jazer and=DOM earth/land Giləˊād and=see/lo/see! the,place place/spot livestock )
This word is used here to mark a break in the main story line. Here Moses tells background information about the tribes of Reuben and Gad.