Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 49 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16

Parallel SIR 49:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 49:7 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)For they mistreated him;
 ⇔ yet he was sanctified in the womb to be a prophet,
 ⇔ to root out, to afflict, to destroy
 ⇔ and likewise to build and to plant.

BrLXXἘκάκωσαν γὰρ αὐτὸν, καὶ αὐτὸς ἐν μήτρᾳ ἡγιάσθη προφήτης ἐκριζοῦν καὶ κακοῦν καὶ ἀπολλύειν, ὡσαύτως οἰκοδομεῖν καὶ καταφυτεύειν.
   (Ekakōsan gar auton, kai autos en maʸtra haʸgiasthaʸ profaʸtaʸs ekrizoun kai kakoun kai apolluein, hōsautōs oikodomein kai katafuteuein. )

BrTrFor they entreated him evil, who nevertheless was a prophet, sanctified in his mother's womb, that he might root out, and afflict, and destroy; and that he might build up also, and plant.


WEBBEFor they mistreated him;
 ⇔ yet he was sanctified in the womb to be a prophet,
 ⇔ to root out, to afflict, to destroy
 ⇔ and likewise to build and to plant.

DRASo they gave their kingdom to others, and their glory to a strange nation.

RVFor they entreated him evil;
 ⇔ And yet he was sanctified in the womb to be a prophet,
 ⇔ To root out, and to afflict, and to destroy;
 ⇔ And in like manner to build and to plant.

KJB-1769For they entreated him evil, who nevertheless was a prophet, sanctified in his mother’s womb, that he might root out, and afflict, and destroy; and that he might build up also, and plant.

KJB-1611For they entreated him euil, who neuerthelesse was a prophet sanctified in his mothers wombe, that he might root out and afflict & destroy, and that he might build vp also and plant.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

WyclFor thei yauen her rewme to othere men, and her glorie to an alien folk.
   (For they gave her realm to other men, and her glory to an alien/foreign(er) folk.)

BI Sir 49:7 ©