Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Job 42:15 נָשִׁים (nāshīm) Strongs=802 Lemma=‘אִשָּׁה’
contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’
Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute
Year=-1520 TimeSeries=Job's_Trial
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘נָשִׁים’ (Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute) has 4 different glosses: ‘O_women’, ‘[are]_women’, ‘wives’, ‘women’.
GEN 4:19 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB GEN 4:19 word 5
OET-LV: 19 And_he/it_took to_him/it Lemek two_of wives the_name_of the_one(f) was_ˊĀdāh and_name_of the_second(fs) was_Tsillāh/(Zillah). (GEN_4:19)
OET-RV: 19 Lemech had two wives: the first was named Adah and the second was Tsillah (Zillah). (GEN 4:19)
GEN 6:2 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB GEN 6:2 word 12
OET-LV: 2 And_they_saw the_sons_of the_ʼElohīm DOM the_daughters_of the_humankind if/because_that were_good they and_they_took to/for_them wives from_all whom they_chose. (GEN_6:2)
OET-RV: 2 God’s sons saw that men’s daughters were beautiful, and they took any that they wanted for themselves as wives. (GEN 6:2)
GEN 11:29 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB GEN 11:29 word 5
OET-LV: 29 And_ ʼAⱱrām _he/it_took and_Nāḩōr to/for_them wives the_name_of the_wife_of ʼAⱱrām was_Sarai and_name_of the_wife_of Nāḩōr was_Milkāh the_daughter_of Ḩārān the_father_of Milkāh and_father_of Iscah. (GEN_11:29)
OET-RV: 29 Meanwhile Abram married Sarai and Nahor married Milcah. (Milcah and her sister Iscah were the daughters of Nahor’s brother Haran.) (GEN 11:29)
GEN 31:35 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB GEN 31:35 word 15
OET-LV: 35 And_she/it_said to father_of_her not let_it_burn in/on_both_eyes_of my_master if/because not I_am_able to_rise from_before_of_you if/because the_way_of women to_me and_he_searched and_not he_found DOM the_teraphim. (GEN_31:35)
OET-RV: 35 and she said to her father, “Don’t let my master be upset that I’m not able to stand up in your presence, because I have the regular female concern at the moment.” So he searched, but he didn’t find the idols. (GEN 31:35)
GEN 31:50 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB GEN 31:50 word 7
OET-LV: 50 If you_will_mistreat DOM daughters_of_my and_if you_will_take wives to daughters_of_my there_is_not anyone with_us see god is_a_witness between_me and_between_you. (GEN_31:50)
OET-RV: 50 If you mistreat my daughters, or if you take other wives besides my daughters, even though there’s not someone there to see it, listen, God will be a witness between me and you.” (GEN 31:50)
LEV 26:26 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB LEV 26:26 word 7
OET-LV: 26 When_I_break to/for_you(pl) staff_of bread and_they_will_bake ten women bread_of_your(pl) in_an_oven one and_they_will_bring_back bread_of_your(pl) by_weight and_you(pl)_will_eat and_not you(pl)_will_be_satisfied. (LEV_26:26)
OET-RV: 26 ◙ (LEV 26:26)
DEU 17:17 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB DEU 17:17 word 4
OET-LV: 17 And_not he_will_increase for_him/it wives and_not heart_of_his it_will_turn_aside and_silver and_gold not he_will_increase for_him/it exceedingly. (DEU_17:17)
OET-RV: 17 He mustn’t take a lot of wives for himself or else he might stop worshipping Yahweh. Nor should he accumulate too much gold and silver. (DEU 17:17)
DEU 21:15 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB DEU 21:15 word 5
OET-LV: 15 if/because they_will_belong to_a_man two_of wives the_one(f) is_loved and_the_one is_hated and_they_gave_birth to_him/it sons the_loved_wife and_the_hated_wife and_it_was the_son the_firstborn to_wife. (DEU_21:15)
OET-RV: 15 If a man has two wives and loves one more than the other, but they’ve both given birth to sons for him but the oldest son is from the wife he dislikes, (DEU 21:15)
JDG 8:30 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB JDG 8:30 word 8
OET-LV: 30 And_to_Gidˊōn they_belonged seventy sons his_thigh_of_of who_came_out_of if/because wives many they_belonged to_him/it. (JDG_8:30)
OET-RV: 30 and he fathered seventy sons because he had many wives. (JDG 8:30)
JDG 21:18 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB JDG 21:18 word 6
OET-LV: 18 And_we not we_are_able to_give to/for_them wives any_of_our_daughters if/because the_people_of they_had_sworn of_Yisrāʼēl/(Israel) to_say be_cursed a_wife one_who_gives to_Binyāmīn. (JDG_21:18)
OET-RV: 18 But we can’t be the ones to give our daughters to them to marry because we made an oath that anyone who did that would be cursed.” (JDG 21:18)
JDG 21:23 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB JDG 21:23 word 6
OET-LV: 23 and_they_did thus the_descendants_of Binyāmīn and_they_carried_off wives to_their_of_number from the_dancers whom they_seized and_they_went and_they_returned to inheritance_of_their and_they_rebuilt DOM the_cities and_they_lived in_them. (JDG_21:23)
OET-RV: 23 So that’s what the Benyamites did—they grabbed enough dancing girls to be their wives, then they returned to their allocated land and rebuilt their cities and lived in them. (JDG 21:23)
RUTH 1:4 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB RUTH 1:4 word 3
OET-LV: 4 And_they_took to/for_them wives Mōʼāⱱite the_name_of the_one(f) was_Orpah and_name_of the_second(fs) was_Rūt and_they_lived there about_ten years. (RUT_1:4)
OET-RV: 4 Eventually they married women from there in Moab—Orpah and Ruth. But after Naomi and her sons had lived in Moab for about then years, (RUT 1:4)
1 SAM 1:2 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB 1 SAM 1:2 word 3
OET-LV: 2 And_to/for_him/it two_of wives the_name_of one was_Ḩannāh and_name_of the_second(fs) was_Fəninnāh and_he/it_was to/for_Fəninnāh children and_to/for_Ḩannāh there_belonged_not children. (SA1_1:2)
OET-RV: 2 He had two wives: Hannah (who had no children) and Peninnah (who had several children). (SA1 1:2)
1 SAM 15:33 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB 1 SAM 15:33 word 5
OET-LV: 33 and_ Shəmūʼēl _he/it_said just_as it_has_made_childless women sword_of_your so she_will_become_childless from_women mother_of_your and_ Shəmūʼēl _he_cut_to_pieces DOM ʼAgag to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH in_Gilgāl. (SA1_15:33)
OET-RV: 33 Then Shemuel told him,
⇔ “Just as your sword has made women childless,
⇔ so too will your mother be made childless among women.”
§ And Samuel hacked Agag to pieces in front of Yahweh there at Gilgal. (SA1 15:33)
2 SAM 1:26 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB 2 SAM 1:26 word 13
OET-LV: 26 It_is_distress to_me on_you my_brother/kindred Yōnātān you_were_pleasant to/for_me very love_of_your it_was_wonderful to_me more_than_the_love_of women. (SA2_1:26)
OET-RV: ⇔ 26 I grieve for you my dear friend Yonatan.
⇔ You were so kind to me.
⇔ Your friendship meant more to me than the women who say they love me. (SA2 1:26)
2 SAM 15:16 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB 2 SAM 15:16 word 10
OET-LV: 16 And_he/it_went_out the_king and_all household_of_his was_at_his_of_feet and_he_left the_king DOM ten women concubines to_guard/protect the_house. (SA2_15:16)
OET-RV: 16 So the king left ten of his slave-wives to look after the palace, but he left with all his family. (SA2 15:16)
2 SAM 20:3 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB 2 SAM 20:3 word 10
OET-LV: 3 And_ Dāvid _he_came to house_of_his Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_took the_king DOM the_ten women concubines whom he_had_left to_guard/protect the_house and_he_put_them a_house_of confinement and_he_sustained_them and_into_them not he_went and_they_were locked_up until the_day_of they_died widowhood_of living. (SA2_20:3)
OET-RV: 3 When David got back to his Yerushalem palace, the ten slave-wives that he’d left behind to guard the palace, he moved them into a separate house. That place was guarded and he provided for them, but he didn’t sleep with them—thus they were locked up until they died living as widows. (SA2 20:3)
1 KI 3:16 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB 1 KI 3:16 word 4
OET-LV: 16 then they_came two women prostitutes to the_king and_they_stood before_him. (KI1_3:16)
OET-RV: 16 One day two prostitutes came to the king and stood in front of him, (KI1 3:16)
1 KI 11:1 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB 1 KI 11:1 word 4
OET-LV: 11 and_the_king Shəlomoh he_loved women foreign many and_DOM the_daughter_of Parˊoh Mōʼāⱱite_women ˊAmmōnī_women ʼEdōmite_women Sidonian_women Ḩittiy_women. (KI1_11:1)
OET-RV: 11 Now King Shelomoh loved many foreign women—besides Far-oh’s daughter there were Moabite women, Ammonite women, Edomite women, Sidonian women, and Hittite women. (KI1 11:1)
1 KI 11:3 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB 1 KI 11:3 word 3
OET-LV: 3 And_he/it_was to_him/it wives noble_ladies seven hundred(s) and_concubines three hundred(s) wives_of_his and_they_turned_aside DOM his/its_heart. (KI1_11:3)
OET-RV: 3 He had seven hundred wives who were kings’ daughters, as well as three hundred slave-wives, and his wives were instrumental in his turning away from Yahweh. (KI1 11:3)
1 CHR 4:5 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB 1 CHR 4:5 word 6
OET-LV: 5 And_to_Ashhur the_father_of Təqōˊī they_belonged two_of wives Ḩelʼāh and_Naˊₐrāh. (CH1_4:5)
OET-RV: 5 Hetsron’s son Ashhur, the father of Tekoa, had two wives, Helah and Naarah, (CH1 4:5)
1 CHR 7:4 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB 1 CHR 7:4 word 13
OET-LV: 4 And_were_with_them to_their_of_generations of_the_house_of their_ancestors_of_of troops_of war_of warfare thirty and_six thousand if/because they_had_many wives and_sons. (CH1_7:4)
OET-RV: 4 Along with them, according to their family records, were 36,000 troops in the army, because they had numerous wives and sons. (CH1 7:4)
1 CHR 14:3 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB 1 CHR 14:3 word 4
OET-LV: 3 and_ Dāvid _he/it_took again wives in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_ Dāvid _he/it_fathered again sons and_daughters. (CH1_14:3)
OET-RV: 3 Then David took more wives in Yerushalem and he fathered more sons and daughters. (CH1 14:3)
2 CHR 11:21 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB 2 CHR 11:21 word 11
OET-LV: 21 And_ Rəḩaⱱˊām _he_loved DOM Maˊₐkāh the_daughter_of ʼAⱱīshālōm from_all wives_of_his and_his_of_concubines if/because wives eight- teen he_had_taken and_concubines sixty and_he/it_fathered twenty and_eight sons and_sixty daughters. (CH2_11:21)
OET-RV: 21 Rehaveam loved Maakah the most out of his eighteen wives and sixty slave-wives. He fathered twenty-eight sons and sixty daughters, (CH2 11:21)
2 CHR 11:23 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB 2 CHR 11:23 word 18
OET-LV: 23 And_he_acted_wisely and_he_distributed from_all sons_of_his to/from_all/each/any/every the_lands_of Yəhūdāh and_Binyāmīn to_all/each/any/every the_cities_of (the)_fortifications and_he/it_gave to/for_them (the)_provision[s] to_increase_in_number and_he_sought a_multitude_of wives. (CH2_11:23)
OET-RV: 23 He wisely sent his other sons to fortified cities across all the regions in Yehudah and Benyamin, where he set them up generously and asked the local people to give them wives. (CH2 11:23)
2 CHR 13:21 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB 2 CHR 13:21 word 5
OET-LV: 21 and_ ʼAⱱiyyāh _he_strengthened_himself and_he_took to_him/it wives four- teen and_he/it_fathered twenty and_two sons and_six- teen daughters. (CH2_13:21)
OET-RV: 21 Meanwhile, Aviyah became more powerful. He took fourteen wives for himself, and had twenty-two sons and sixteen daughters. (CH2 13:21)
2 CHR 24:3 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB 2 CHR 24:3 word 4
OET-LV: 3 And_he_took to_him/it Yəhōyādāˊ wives two and_he/it_fathered sons and_daughters. (CH2_24:3)
OET-RV: 3 Yehoyada procured two wives for him, and they bore him sons and daughters. (CH2 24:3)
2 CHR 28:8 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB 2 CHR 28:8 word 7
OET-LV: 8 and_ the_people_of _they_took_captive of_Yisrāʼēl/(Israel) of_their_of_relatives two_hundred thousand women sons and_daughters and_also booty much they_plundered from_them and_they_brought DOM the_booty to_Shomrōn. (CH2_28:8)
OET-RV: 8 Yisrael’s soldiers captured two-hundred thousand of their relatives, including their wives and children. They also took a lot of plunder back to Shomron (Samaria) with them. (CH2 28:8)
EZRA 10:2 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB EZRA 10:2 word 13
OET-LV: 2 and_ Shəkanyāh _he_answered the_son_of Yəḩīʼēl/(Yəˊīʼēl/(Jehiel)) from_(the)_sons of_ˊĒylām and_he/it_said to_ˊEzrāʼ we we_have_acted_unfaithfully against_our_of_god and_we_have_married women foreign from_the_peoples_of the_earth/land and_now there_is hope for_Yisrāʼēl/(Israel) on this. (EZR_10:2)
OET-RV: 2 Then Yehiel’s son Shekanyah (from the sons of Eylam) answered and admitted to Ezra, “We ourselves have behaved unfaithfully towards our god and have married foreign women from the other people groups in this region. But there’s still hope for Yisrael concerning this. (EZR 10:2)
EZRA 10:3 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB EZRA 10:3 word 7
OET-LV: 3 And_now let_us_make a_covenant to_our_of_god to_send_out all_of wives and_those_who_were_born from_them by_the_counsel_of my_master and_the_people_trembling at_the_command_of our_god_of_of and_according_the_law let_it_be_done. (EZR_10:3)
OET-RV: 3 So now, let’s make an agreement with our god to send all those women back, along with their children, following the advice of my master and the ones who strive to obey God’s instructions, and as per the law. (EZR 10:3)
EZRA 10:10 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB EZRA 10:10 word 9
OET-LV: 10 and_ ˊEzrāʼ _he/it_rose_up the_priest/officer and_he/it_said to_them you(pl) you(pl)_have_acted_unfaithfully and_you(pl)_have_married women foreign to_add to the_guilt_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZR_10:10)
OET-RV: 10 Then the priest Ezra stood up and announced, “You yourselves have acted unfaithfully and have married foreign women, thus adding to Yisrael’s guilt in God’s eyes. (EZR 10:10)
EZRA 10:14 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB EZRA 10:14 word 10
OET-LV: 14 Let_them_stand please leaders_of_our to/from_all/each/any/every the_assembly and_all/each/any/every one_who is_in_our_of_cities who_he_has_married women foreign let_him_come to_times appointed and_with_them the_elders_of a_city and_a_city and_its_of_judges until (to)_turn_back the_burning_of the_anger our_god_of_of from_him/it until to_the_message/thing/matter (the)_this. (EZR_10:14)
OET-RV: 14 So let’s delegate our leaders to make the decisions for all of us. Then we can arrange to meet together by city with our elders and judges to apply the decisions about our foreign wives, until God’s anger towards us about these matters cools down. (EZR 10:14)
EZRA 10:17 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB EZRA 10:17 word 5
OET-LV: 17 And_they_finished with_everything the_men who_they_had_married women foreign until day one of_month (the)_first. (EZR_10:17)
OET-RV: 17 Some two months later, they had finished considering all the men who had married foreign women. (EZR 10:17)
EZRA 10:18 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB EZRA 10:18 word 6
OET-LV: 18 and_it_was_found from_(the)_sons of_the_priests who they_had_married women foreign from_(the)_sons of_Yēshūˊa/(Jeshua) the_son_of Yōʦādāq/(Jozadak) and_his_of_brothers Maˊₐsēyāh and_ʼElīˊezer and_Yārīⱱ/(Jarib) and_Gədalyāh. (EZR_10:18)
OET-RV: 18 Some of the priests’ descendants had married foreign women, i.e., the descendants of Yotsadak’s son Yeshua and his brothers, Maaseyah, Eliezer, Yarib, and Gedalyah, (EZR 10:18)
EZRA 10:44 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB EZRA 10:44 word 4
OET-LV: 44 All_of these mmm women foreign and_there_were from_them wives and_they(m)_had_made children. (EZR_10:44)
OET-RV: 44 All of those had married foreign women and had children from them. (EZR 10:44)
EZRA 10:44 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB EZRA 10:44 word 8
OET-LV: 44 All_of these mmm women foreign and_there_were from_them wives and_they(m)_had_made children. (EZR_10:44)
OET-RV: 44 All of those had married foreign women and had children from them. (EZR 10:44)
NEH 13:23 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB NEH 13:23 word 8
OET-LV: 23 also in_the_days the_those I_saw DOM the_Yəhūdī/(Jews) who_they_had_married women Ashdodite ˊAmmōnī Mōʼāⱱite. (NEH_13:23)
OET-RV: 23 During that time, I also saw Jews who’d married women from Ashdod, Ammon, and Moav, (NEH 13:23)
NEH 13:27 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB NEH 13:27 word 12
OET-LV: 27 And_to_you(pl) will_we_listen to_do DOM all_of the_evil (the)_great (the)_this to_act_unfaithfully against_our_of_god by_marrying wives foreign. (NEH_13:27)
OET-RV: 27 So do we need to hear about all of you doing this terrible evil of being unfaithful to God by marrying foreign wives?” (NEH 13:27)
EST 1:9 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB EST 1:9 word 6
OET-LV: 9 Also Vashti the_queen she_made a_feast_of women the_house_of (the)_royalty which to/for_the_king ʼAḩashvērōsh. (EST_1:9)
OET-RV: 9 Meanwhile, Queen Vashti was hosting a celebration for the women in a different part of the king’s royal palace. (EST 1:9)
PROV 14:1 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB PROV 14:1 word 2
OET-LV: 14 wise_women_of women she_builds house_of_her and_folly with_her_own_of_hands she_tears_it_down. (PRO_14:1)
OET-RV: 14 The wisest woman builds her house,
⇔ ^ but the foolish one tears it down with her own hands. (PRO 14:1)
ISA 4:1 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB ISA 4:1 word 3
OET-LV: 4 And_they_will_take_hold seven women on_a_man one in_the_day (the)_that food_of_our_own to_say we_will_eat and_our_own_of_clothing we_will_wear only name_of_your let_it_be_called on_us remove reproach_of_our. (ISA_4:1)
OET-RV: 4 When that happens, seven women will take hold of one man, saying,
⇔ ‘We’ll eat our food and wear our clothes.
⇔ Just let us marry you so we can take your name
⇔ to remove our shame.’ (ISA 4:1)
ISA 27:11 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB ISA 27:11 word 4
OET-LV: 11 When_dry_up branch[es]_of_its they_are_broken_off women are_coming they_are_setting_light_to it if/because not is_a_people_of understanding(s) it therefore yes/correct/thus/so not he_will_have_compassion_on_it the_one_of_who_made_it and_the_one_of_who_formed_it not he_will_show_favour_to_it. (ISA_27:11)
OET-RV: 11 ◙ (ISA 27:11)
ISA 32:9 contextual word gloss=‘O_women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB ISA 32:9 word 1
OET-LV: 9 Oh_women carefree arise hear my_sound/voice Oh_daughters confident give_ear_to my_speech/discourse. (ISA_32:9)
OET-RV: 9 ◙ (ISA 32:9)
JER 9:19 contextual word gloss=‘O_women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB JER 9:19 word 3
OET-LV: 19 if/because hear Oh_women the_message_of YHWH ear_of_your(pl) and_let_it_receive the_message_of his_mouth_of_of and_teach daughters_of_your(pl) a_mourning_song and_every_woman fem_of_her_neighbour a_lamentation. (JER_9:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 9:19)
JER 29:6 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB JER 29:6 word 2
OET-LV: 6 Take wives and_father sons and_daughters and_take for_your(pl)_of_sons wives and_DOM daughters_of_your(pl) give to_husbands so_that_they_may_bear sons and_daughters and_increase/multiply there and_do_not diminish. (JER_29:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 29:6)
JER 29:6 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB JER 29:6 word 8
OET-LV: 6 Take wives and_father sons and_daughters and_take for_your(pl)_of_sons wives and_DOM daughters_of_your(pl) give to_husbands so_that_they_may_bear sons and_daughters and_increase/multiply there and_do_not diminish. (JER_29:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 29:6)
LAM 2:20 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB LAM 2:20 word 9
OET-LV: 20 see Oh_YHWH and_look to_whom have_you_dealt_severely thus (if) will_they_eat women descendant[s]_of_their children_of health(s) or will_he_be_killed in_the_sanctuary_of my_master priest and_prophet. (LAM_2:20)
OET-RV: 20 Look, Yahweh, and see those you have dealt with in this way.
⇔ Should women eat their own newborn children?
⇔ Should priests and prophets be slaughtered in my master’s sanctuary? (LAM 2:20)
LAM 4:10 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB LAM 4:10 word 2
OET-LV: 10 the_hands_of women compassionate they_have_boiled children_of_their_own they_have_been for_eating for_them in_the_brokenness_of the_daughter_of my_people_of_of. (LAM_4:10)
OET-RV: 10 The hands of compassionate women boiled their children.
⇔ They became a meal for them during the destruction of my people. (LAM 4:10)
LAM 5:11 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB LAM 5:11 word 1
OET-LV: 11 Women in_Tsiyyōn/(Zion) men_have_humiliated virgins in_the_cities_of Yəhūdāh/(Judah). (LAM_5:11)
OET-RV: ⇔ 11 Women are raped in Tsiyyon—
⇔ ≈ young women in Yehudah’s cities. (LAM 5:11)
EZE 16:41 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB EZE 16:41 word 8
OET-LV: 41 And_they_will_burn houses_of_your with_fire and_they_will_bring_about on_you judgements to_the_eyes_of women many and_I_will_cause_you_to_cease from_a_prostitute and_also the_hire not you_will_give again. (EZE_16:41)
OET-RV: 41 They’ll burn down your houses and punish you in several ways in the sight of many women, because I’ll put a stop to your prostitution, and you’ll no longer pay your lovers. (EZE 16:41)
EZE 23:2 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB EZE 23:2 word 4
OET-LV: 2 Oh_son_of humankind two women daughters_of a_mother one they_were. (EZE_23:2)
OET-RV: 2 “Humanity’s child, once there was a woman who had two daughters (EZE 23:2)
DAN 11:37 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB DAN 11:37 word 8
OET-LV: 37 And_on the_gods_of his_ancestors_of_of not he_will_pay_attention and_on the_desire_of women and_on any_of god not he_will_pay_attention if/because above all he_will_magnify_himself. (DAN_11:37)
OET-RV: 37 He won’t pay any attention to his ancestors’ gods, or to the one desired by women, or for that matter, to any other god, because he’ll think he’s better than everyone and everything else. (DAN 11:37)
NAH 3:13 contextual word gloss=‘[are]_women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB NAH 3:13 word 3
OET-LV: 13 There people_of_your are_women in_your_of_midst to_your(pl)_of_enemies wide_(open) the_gates_of they_will_be_opened your_land_of_of fire it_will_consume bars_of_your. (NAH_3:13)
OET-RV: 13 See, your troops are like weak women.
⇔ Your city gates will be opened wide to your enemies—
⇔ their cross-bars will be destroyed by fire. (NAH 3:13)
ZEC 5:9 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB ZEC 5:9 word 6
OET-LV: 9 and_I_lifted_up eyes_of_my and_I_saw and_see/lo/see two women were_going_forth and_spirit was_in_their_of_wings and_belonged_to_them wings like_the_wings_of (the)_stork and_they_lifted_up DOM the_ʼēyfāh between the_earth/land and_between the_heavens. (ZEC_5:9)
OET-RV: 9 Then I looked up again and wow, I saw two women with wings like stork’s wings, flying on the wind towards us, and they lifted the measuring bin up into the sky. (ZEC 5:9)
Have 87 other words with 16 lemmas altogether (Lemma=‘בְּתוּלָה’, Lemma=‘נַעֲרָה’, Lemma=‘אִשָּׁה’, Lemma=‘עַלְמָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אִשָּׁה’, Lemmas=‘בְּתוּלָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘הַ’, ‘נָבָל’, Lemmas=‘הַ’, ‘רָעָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘אִשָּׁה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אִשָּׁה’, Lemmas=‘לְ’, ‘אִשָּׁה’, Lemmas=‘מִן’, ‘אִשָּׁה’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּתוּלָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘אִשָּׁה’, Lemmas=‘וְ’, ‘אִשָּׁה’, Lemmas=‘וְ’, ‘עַלְמָה’)
GEN 14:16 הַנָּשִׁים (hannāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘the, women’ morpheme glosses=‘the, women’ OSHB GEN 14:16 word 13
OET-LV: 16 And_he_brought_back DOM all_of the_possession[s] and_also DOM Lōţ his/its_woman and_his_of_possession[s] he_brought_back and_also DOM the_women and_DOM the_people. (GEN_14:16)
OET-RV: 16 They were able to bring back all the possessions, as well as his nephew Lot and his possessions, and also the women and the other people who’d been captured. (GEN 14:16)
GEN 18:11 כַּנָּשִׁים (kannāshīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘like, women’ morpheme glosses=‘of_the, women’ OSHB GEN 18:11 word 10
OET-LV: 11 And_ʼAⱱrāhām and_Sārāh were_old having_come in_the_days it_had_ceased to_be to_Sārāh a_way like_women. (GEN_18:11)
OET-RV: 11 Abraham and Sarah were pretty old at this stage and Sarah had passed the age of being able to have children, (GEN 18:11)
GEN 33:5 הַנָּשִׁים (hannāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘the, women’ morpheme glosses=‘the, women’ OSHB GEN 33:5 word 6
OET-LV: 5 And_he_lifted_up DOM eyes_of_his and_he/it_saw DOM the_women and_DOM the_youths and_he/it_said who are_these to_you and_he_said the_youths whom he_has_shown_favour_to god DOM servant_of_your. (GEN_33:5)
OET-RV: 5 Then Esaw looked up and saw the women and the children, and asked, “Who are these others with you?”
¶ “The children that God has graciously given to your servant,” Yacob replied. (GEN 33:5)
EXO 1:19 כַנָּשִׁים (kannāshīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like, women’ morpheme glosses=‘like_the, women’ OSHB EXO 1:19 word 7
OET-LV: 19 And_they_said the_midwives to Parˊoh if/because not are_like_women (the)_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) the_Hebrew_women if/because are_vigorous they before she_comes to_them the_midwife and_they_give_birth. (EXO_1:19)
OET-RV: 19 “Because the Hebrew women aren’t like Egyptian women,” the midwives answered. “They’re more active and give birth before the midwife even gets to them.” (EXO 1:19)
EXO 15:20 הַנָּשִׁים (hannāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘the, women’ morpheme glosses=‘the, women’ OSHB EXO 15:20 word 11
OET-LV: 20 and_ Miryām _she/it_took the_prophetess the_sister_of ʼAhₐron DOM the_tambourine in_her_of_hand and_ all_of _they_went_out the_women behind_her with_tambourines and_with_dancing(s). (EXO_15:20)
OET-RV: 20 Then Aharon’s sister Miryam who was a prophetess, picked up a tambourine and went outside. All the other women did likewise and followed her out to dance together (EXO 15:20)
EXO 35:22 הַנָּשִׁים (hannāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘the, women’ morpheme glosses=‘the, women’ OSHB EXO 35:22 word 4
OET-LV: 22 And_they_came the_men with the_women every person_willing_of heart they_brought nose_ring[s] and_earring[s] and_finger_ring[s] and_ornament[s] every_of article_of gold and_all person who he_waved a_wave-offering_of gold to/for_YHWH. (EXO_35:22)
OET-RV: 22 This included both men and women who were wanting to contribute, and they brought necklaces and earrings and ornaments—all made of gold. They held them up high as a raised offering of gold to Yahweh. (EXO 35:22)
EXO 35:26 הַנָּשִׁים (hannāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘the, women’ morpheme glosses=‘the, women’ OSHB EXO 35:26 word 2
OET-LV: 26 And_all the_women whom it_lifted heart_of_their them with_skill they_spun DOM the_goat_hair(s). (EXO_35:26)
OET-RV: 26 and all those women who felt to do so spun goats’ hair. (EXO 35:26)
NUM 31:9 נְשֵׁי (nəshēy) Lemma=‘אִשָּׁה’ contextual word gloss=‘the_women_of’ possible word glosses=‘women / wives_of’ OSHB NUM 31:9 word 5
OET-LV: 9 And_ the_people_of _they_took_captive of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_women_of Midyān and_DOM one[s]_of_their_little and_DOM all_of cattle_of_their and_DOM all_of livestock_of_their and_DOM all_of wealth_of_their they_plundered. (NUM_31:9)
OET-RV: 9 The Israelis took the Midyan women and children captive, and took all their cattle, sheep and goats, and all their possessions as plunder, (NUM 31:9)
NUM 31:18 בַּנָּשִׁים (bannāshīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘among, women’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, females’ OSHB NUM 31:18 word 3
OET-LV: 18 And_all/each/any/every the_little_one[s] among_women who not they_have_known lying_of a_male preserve_alive for_yourselves. (NUM_31:18)
OET-RV: 18 spare only the young, unmarried girls for yourselves. (NUM 31:18)
NUM 31:35 הַנָּשִׁים (hannāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘the, women’ morpheme glosses=‘the, women’ OSHB NUM 31:35 word 4
OET-LV: 35 And_the_person[s]_of humankind from the_women who not they_had_known lying_of a_male every_of person two and_thirty thousand. (NUM_31:35)
OET-RV: 35 and 32,000 girls who hadn’t been married. (NUM 31:35)
DEU 2:34 וְהַנָּשִׁים (vəhannāshīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, women’ morpheme glosses=‘and, the, women’ OSHB DEU 2:34 word 12
OET-LV: 34 And_we_captured DOM all_of cities_of_his at_time the_that and_we_totally_destroyed DOM every_of city men and_the_women and_the_little_one[s] not we_spared a_survivor. (DEU_2:34)
OET-RV: 34 We captured all his cities at that time, and completely destroyed men, women and children in every city, leaving no survivors. (DEU 2:34)
DEU 3:6 הַנָּשִׁים (hannāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘the, women’ morpheme glosses=‘the, women’ OSHB DEU 3:6 word 12
OET-LV: 6 And_we_totally_destroyed them just_as we_had_done to_Şīḩōn the_king_of Ḩeshbōn we_totally_destroyed every_of city men the_women and_the_little_one[s]. (DEU_3:6)
OET-RV: 6 We completely destroyed them like we’d done to Heshbon’s King Sihon—men, women, and children, (DEU 3:6)
DEU 20:14 הַנָּשִׁים (hannāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘the, women’ morpheme glosses=‘the, women’ OSHB DEU 20:14 word 2
OET-LV: 14 Only the_women and_the_little_one[s] and_the_livestock and_all/each/any/every that it_will_be in_city all_of booty_of_its you_will_plunder to/for_you(fs) and_you(ms)_will_eat DOM the_booty_of your(pl)_enemies_of_of which he_has_given YHWH god_of_your to/for_you(fs). (DEU_20:14)
OET-RV: 14 However, you can take the women and children and cattle and everything else in the city as plunder for yourself. You can enjoy your enemies’ possessions that Yahweh has given to you. (DEU 20:14)
DEU 31:12 וְהַנָּשִׁים (vəhannāshīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, women’ morpheme glosses=‘and, the, women’ OSHB DEU 31:12 word 5
OET-LV: 12 Assemble DOM the_people the_men and_the_women and_the_little_one[s] and_your_of_sojourner who is_in_your(pl)_of_gates so_that they_may_hear and_so_that they_may_learn and_they_will_fear DOM YHWH god_of_your(pl) and_they_will_take_care for_doing DOM all_of the_words/messages_of the_law (the)_this. (DEU_31:12)
OET-RV: 12 Assemble the people (men, women, children, and any foreigners that live in your country) so that they can listen and learn, and honour and respect your god Yahweh, and keep following all these instructions. (DEU 31:12)
JOS 8:35 וְהַנָּשִׁים (vəhannāshīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, women’ morpheme glosses=‘and, the, women’ OSHB JOS 8:35 word 16
OET-LV: 35 Not it_was anything from_all that Mosheh he_had_commanded which not Yəhōshūˊa/(Joshua) he_read_aloud before all_of the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_women and_the_little_one[s] and_the_sojourner[s] who_were_going in_their_of_midst. (JOS_8:35)
OET-RV: 35 He read out every single word that Mosheh had written, in front of the entire assembly of Yisrael, including the women, children, and foreigners living among them. (JOS 8:35)
JDG 5:24 מִנָּשִׁים (minnāshīm) Lemmas=‘מִן’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘more, than_women’ morpheme glosses=‘of, women’ OSHB JDG 5:24 word 2
OET-LV: 24 She_will_be_blessed more_than_women Yāˊēl/(Jael) the_wife_of Ḩeⱱer the_Qēynī more_than_women in_tent she_will_be_blessed. (JDG_5:24)
OET-RV: ⇔ 24 Yael will be an honoured woman.
⇔ The wife of Heber the Kenite.
⇔ She deserves the most praise out of all women who live in tents. (JDG 5:24)
JDG 5:24 מִנָּשִׁים (minnāshīm) Lemmas=‘מִן’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘more, than_women’ morpheme glosses=‘of, women’ OSHB JDG 5:24 word 7
OET-LV: 24 She_will_be_blessed more_than_women Yāˊēl/(Jael) the_wife_of Ḩeⱱer the_Qēynī more_than_women in_tent she_will_be_blessed. (JDG_5:24)
OET-RV: ⇔ 24 Yael will be an honoured woman.
⇔ The wife of Heber the Kenite.
⇔ She deserves the most praise out of all women who live in tents. (JDG 5:24)
JDG 9:51 וְהַנָּשִׁים (vəhannāshīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, women’ morpheme glosses=‘and, the, women’ OSHB JDG 9:51 word 10
OET-LV: 51 And_a_tower_of strength it_was in_the_middle_of the_city and_they_fled to_there all_of the_men and_the_women and_all/each/any/every the_citizens_of the_city and_they_shut_the_door behind_them and_they_went_up on the_roof the_tower. (JDG_9:51)
OET-RV: 51 But there was a strong tower in the middle of the city, so all of the men and the women and all the prominent citizens fled to it. Once they were all in, they barricaded it up and they went up onto the tower roof. (JDG 9:51)
JDG 16:27 וְהַנָּשִׁים (vəhannāshīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, (the), women’ morpheme glosses=‘and, the, women’ OSHB JDG 16:27 word 4
OET-LV: 27 And_the_house was_full (the)_men and_(the)_women and_were_(to)_there all_of the_rulers_of the_Fəlishtiy and_were_on the_roof about_three_of thousand(s) man and_woman who_were_looking when_sported Shimshvōn. (JDG_16:27)
OET-RV: 27 The building was full of the men and the women, including the Philistine leaders. On the roof there were about three thousand men and women watching the entertainment with Shimshon. (JDG 16:27)
JDG 21:10 וְהַנָּשִׁים (vəhannāshīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, women’ morpheme glosses=‘and, the, women’ OSHB JDG 21:10 word 21
OET-LV: 10 And_they_sent there the_congregation two_plus ten thousand man from_(the)_sons of_(the)_strength and_they_commanded them to_say go and_you(pl)_will_strike_down DOM the_inhabitants_of Yāⱱēsh to_the_mouth_of the_sword and_the_women and_the_little_one[s]. (JDG_21:10)
OET-RV: 10 So the Israelis sent twelve thousand warriors there, commanding them to use their swords to kill the inhabitants of Yabesh-Gilead, including married women and children— (JDG 21:10)
JDG 21:14 הַנָּשִׁים (hannāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘the, women’ morpheme glosses=‘the, women’ OSHB JDG 21:14 word 7
OET-LV: 14 And_ Binyāmīn _it_returned at_time (the)_that and_they_gave to/for_them the_women whom they_had_preserved_alive from_the_women_of Yāⱱēsh and_not they_found to/for_them so. (JDG_21:14)
OET-RV: 14 So the Benyamites returned and were given the young women from Yabesh-Gilead, but there wasn’t enough of them. (JDG 21:14)
JDG 21:14 מִנְּשֵׁי (minnəshēy) Lemmas=‘מִן’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘from, the_women_of’ morpheme glosses=‘from, women_of’ OSHB JDG 21:14 word 10
OET-LV: 14 And_ Binyāmīn _it_returned at_time (the)_that and_they_gave to/for_them the_women whom they_had_preserved_alive from_the_women_of Yāⱱēsh and_not they_found to/for_them so. (JDG_21:14)
OET-RV: 14 So the Benyamites returned and were given the young women from Yabesh-Gilead, but there wasn’t enough of them. (JDG 21:14)
RUTH 4:14 הַנָּשִׁים (hannāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘the, women’ morpheme glosses=‘the, women’ OSHB RUTH 4:14 word 2
OET-LV: 14 And_they_said the_women to Nāˊₒmī YHWH be_blessed who not he_has_caused_to_cease to/for_you(fs) a_kinsman-redeemer the_day his/its_name and_may_it_be_proclaimed in_Yisrāʼēl/(Israel). (RUT_4:14)
OET-RV: 14 The women in Beyt-Lehem said to Naomi, “Praise Yahweh for giving you a male descendant to preserve your family today. We pray to Yahweh that people throughout Yisrael will greatly respect him. (RUT 4:14)
1 SAM 2:22 הַנָּשִׁים (hannāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘the, women’ morpheme glosses=‘the, women’ OSHB 1 SAM 2:22 word 16
OET-LV: 22 and_ˊĒlī he_was_old exceedingly and_he_heard DOM all_of that they_did sons_of_his to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM how they_were_lying with the_women who_were_serving the_opening_of the_tent_of meeting. (SA1_2:22)
OET-RV: 22 Now Eli was very old and he had heard all about what his sons were doing to the Israeli people, and also that they were sleeping around with the women who worked at the sacred tent entrance. (SA1 2:22)
1 SAM 9:11 נְעָרוֹת (nəˊārōt) Lemma=‘נַעֲרָה’ contextual word gloss=‘young_women’ word gloss=‘young_women’ OSHB 1 SAM 9:11 word 7
OET-LV: 11 They were_going_up on_the_ascent_of the_city and_they they_found young_women who_were_coming_out to_draw water and_they_said to_them (there) in_this_place is_the_seer. (SA1_9:11)
OET-RV: 11 They were climbing up the rise towards the city when they met some young women going out to draw water, and they asked them, “Is the seer in town?” (SA1 9:11)
1 SAM 15:33 מִנָּשִׁים (minnāshīm) Lemmas=‘מִן’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘from, women’ morpheme glosses=‘among, women’ OSHB 1 SAM 15:33 word 9
OET-LV: 33 and_ Shəmūʼēl _he/it_said just_as it_has_made_childless women sword_of_your so she_will_become_childless from_women mother_of_your and_ Shəmūʼēl _he_cut_to_pieces DOM ʼAgag to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH in_Gilgāl. (SA1_15:33)
OET-RV: 33 Then Shemuel told him,
⇔ “Just as your sword has made women childless,
⇔ so too will your mother be made childless among women.”
§ And Samuel hacked Agag to pieces in front of Yahweh there at Gilgal. (SA1 15:33)
1 SAM 18:6 הַנָּשִׁים (hannāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘the, women’ morpheme glosses=‘the, women’ OSHB 1 SAM 18:6 word 9
OET-LV: 6 and_he/it_was when_they_came when_returned Dāvid from_when_struck_down DOM the_Philistine and_they_came_out the_women from_all the_cities_of Yisrāʼēl/(Israel) to_sing and_the_dancing(s) to_ Shāʼūl _meet the_king with_tambourines with_joy and_with_three-stringed_instruments. (SA1_18:6)
OET-RV: 6 When they’d all come back after killing the Philistine, the women from the Israeli cities had come out to meet King Sha’ul with singing and dancing—playing tambourines and other instruments with great happiness. (SA1 18:6)
1 SAM 18:7 הַנָּשִׁים (hannāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘the, women’ morpheme glosses=‘the, women’ OSHB 1 SAM 18:7 word 2
OET-LV: 7 And_they_sang the_women who_were_playing and_they_said he_has_struck_down Shāʼūl (on)_his_of_thousands and_Dāvid (on)_his_ten_of_thousands. (SA1_18:7)
OET-RV: 7 However, as they danced they sang,
⇔ “Sha’ul has killed his thousands,
⇔ ≈ and David his tens of thousands.” (SA1 18:7)
1 SAM 30:2 הַנָּשִׁים (hannāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘the, women’ morpheme glosses=‘the, women’ OSHB 1 SAM 30:2 word 3
OET-LV: 2 And_they_had_taken_captive DOM the_women who were_in_it from_small and_unto great not they_had_killed anyone and_they_had_driven_them_away and_they_had_gone to_their_of_way. (SA1_30:2)
OET-RV: 2 capturing the women and children and everyone else. They hadn’t killed anyone, but had taken them away with them, (SA1 30:2)
2 KI 23:7 הַנָּשִׁים (hannāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘the, women’ morpheme glosses=‘the, women’ OSHB 2 KI 23:7 word 9
OET-LV: 7 And_he_broke_down DOM the_houses_of the_male_cult_prostitutes which in_house_of YHWH where the_women were_weaving there houses for_ʼAshērāh. (KI2_23:7)
OET-RV: 7 He demolished the cubicles of the male temple prostitutes that were inside Yahweh’s temple where the women were weaving Asherah coverings. (KI2 23:7)
EZRA 10:1 וְנָשִׁים (vənāshīm) Lemmas=‘וְ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, women’ morpheme glosses=‘and, women’ OSHB EZRA 10:1 word 16
OET-LV: 10 and_just_as_was_praying ˊEzrāʼ and_just_as_he_was_confessing weeping and_prostrating_himself to_(the)_face_of/in_front_of/before the_house_of the_ʼElohīm they_gathered to_him/it from_Yisrāʼēl/(Israel) a_company great very men and_women and_children if/because they_wept the_people great weeping. (EZR_10:1)
OET-RV: 10 When Ezra prayed and confessed like that, weeping and bowing down low in front of the temple, an extremely large number of Israeli men and women and children gathered around him to join in and weep aloud. (EZR 10:1)
EZRA 10:11 הַנָּשִׁים (hannāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘the, women’ morpheme glosses=‘the, wives’ OSHB EZRA 10:11 word 13
OET-LV: 11 And_now give praise to/for_YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of and_do will_of_his and_separate_yourselves from_the_peoples_of the_earth/land and_from the_women (the)_foreign. (EZR_10:11)
OET-RV: 11 Now however, praise Yahweh, the god of your ancestors, and do what he’s commanded us and separate yourselves from the other religions of the peoples in this region, including not marrying their women.” (EZR 10:11)
NEH 8:3 וְהַנָּשִׁים (vəhannāshīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, women’ morpheme glosses=‘and, the, women’ OSHB NEH 8:3 word 16
OET-LV: 3 And_he/it_called in_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before the_open_space which to_(the)_face_of/in_front_of/before the_gate_of the_waters from the_light until the_middle_of the_day before the_men and_the_women and_those_who_understood and_the_ears_of all_of the_people were_to the_scroll_of the_law. (NEH_8:3)
OET-RV: 3 and he read it aloud in the plaza near the Water Gate—reading from dawn until the middle of the day in front of those men and women and interested people, who all listened intently. (NEH 8:3)
NEH 12:43 הַנָּשִׁים (hannāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘the, women’ morpheme glosses=‘the, women’ OSHB NEH 12:43 word 13
OET-LV: 43 And_they_sacrificed on_day (the)_that sacrifices great and_they_rejoiced if/because the_ʼElohīm he_had_made_them_rejoice joy great and_also the_women and_the_youths they_rejoiced and_ the_rejoicing_of _it_was_heard of_Yərūshālam/(Jerusalem) from_a_distance. (NEH_12:43)
OET-RV: 43 Then that same day they offered many sacrifices, and they celebrated because God had made them very pleased. The women and children also celebrated, in fact the sound of the celebrations in Yerushalem was so loud that it can be heard far away. (NEH 12:43)
EST 1:17 הַנָּשִׁים (hannāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘the, women’ morpheme glosses=‘the, women’ OSHB EST 1:17 word 7
OET-LV: 17 If/because the_matter_of it_will_go_forth of_the_queen to all_of the_women husbands_of_their to_make_despicable in_their_of_eyes because_they_will_say the_king ʼAḩashvērōsh he_said to_bring DOM Vashti the_queen before_him and_not she_came. (EST_1:17)
OET-RV: 17 Soon women all over the empire will hear about what the queen did and they’ll say, ‘King Ahasuerus commanded his servants to bring Queen Vashti to him, but she didn’t go! Then women will stop respecting their husbands. (EST 1:17)
EST 1:20 הַנָּשִׁים (hannāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘the, women’ morpheme glosses=‘the, women’ OSHB EST 1:20 word 12
OET-LV: 20 And_ the_decree_of _it_will_be_heard the_king which he_will_make in_all his/its_kingdom if/because is_great it and_all the_women they_will_give honour to_their_of_husbands (to)_from_great and_unto insignificant. (EST_1:20)
OET-RV: 20 Your decree will be proclaimed right through your empire, even though it’s so huge, and then all women, irrespective of their status or position, will honour their husbands. (EST 1:20)
EST 2:2 נְעָרוֹת (nəˊārōt) Lemma=‘נַעֲרָה’ contextual word gloss=‘young_women’ word gloss=‘young’ OSHB EST 2:2 word 7
OET-LV: 2 And_ the_young_men_of _they_said the_king who_of_were_serving_him let_people_seek to/for_the_king young_women virgins good_of appearance. (EST_2:2)
OET-RV: 2 So some of the young men who served the king suggested to him, “Your majesty, you should get a new wife for yourself. You could tell your servants to look for young virgins who are very beautiful. (EST 2:2)
EST 2:3 הַנָּשִׁים (hannāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_women’ morpheme glosses=‘the, women’ OSHB EST 2:3 word 19
OET-LV: 3 And_let_him_appoint the_king appointees in_all the_provinces_of his/its_kingdom and_let_them_gather DOM every_of girl virgin good_of appearance to Shūshan the_citadel to the_house_of the_women into the_hand_of Hegai the_eunuch_of the_king the_one_who_kept_of the_women and_let_him_give cleansings_of_their. (EST_2:3)
OET-RV: 3 You could assign officers in each province of your empire to bring every virgin who is very beautiful here to your capital city of Shushan. They could stay in the harem for virgins under the custody of Hegai, the castrated royal guardian who takes care of the young women who live there and he could arrange for them to receive beauty treatments. (EST 2:3)
EST 2:3 הַנָּשִׁים (hannāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘the, women’ morpheme glosses=‘the, women’ OSHB EST 2:3 word 26
OET-LV: 3 And_let_him_appoint the_king appointees in_all the_provinces_of his/its_kingdom and_let_them_gather DOM every_of girl virgin good_of appearance to Shūshan the_citadel to the_house_of the_women into the_hand_of Hegai the_eunuch_of the_king the_one_who_kept_of the_women and_let_him_give cleansings_of_their. (EST_2:3)
OET-RV: 3 You could assign officers in each province of your empire to bring every virgin who is very beautiful here to your capital city of Shushan. They could stay in the harem for virgins under the custody of Hegai, the castrated royal guardian who takes care of the young women who live there and he could arrange for them to receive beauty treatments. (EST 2:3)
EST 2:8 נְעָרוֹת (nəˊārōt) Lemma=‘נַעֲרָה’ contextual word gloss=‘young_women’ word gloss=‘young_women’ OSHB EST 2:8 word 7
OET-LV: 8 And_he/it_was when_were_heard the_edict_of the_king and_his_of_orders and_when_were_gathered young_women many to Shūshan the_citadel into the_hand_of Hegai and_ ʼEştēr _she_was_taken to the_house_of the_king into the_hand_of Hegai the_one_who_kept_of the_women. (EST_2:8)
OET-RV: 8 So when the king’s command and decree became known, many young women were being brought into the capital city of Shushan and placed under Hegai’s charge, and this is what happened to Esther. (Hegai was the overseer of the women.) (EST 2:8)
EST 2:8 הַנָּשִׁים (hannāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘the, women’ morpheme glosses=‘the, women’ OSHB EST 2:8 word 24
OET-LV: 8 And_he/it_was when_were_heard the_edict_of the_king and_his_of_orders and_when_were_gathered young_women many to Shūshan the_citadel into the_hand_of Hegai and_ ʼEştēr _she_was_taken to the_house_of the_king into the_hand_of Hegai the_one_who_kept_of the_women. (EST_2:8)
OET-RV: 8 So when the king’s command and decree became known, many young women were being brought into the capital city of Shushan and placed under Hegai’s charge, and this is what happened to Esther. (Hegai was the overseer of the women.) (EST 2:8)
EST 2:9 הַנָּשִׁים (hannāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_women’ morpheme glosses=‘the, women’ OSHB EST 2:9 word 27
OET-LV: 9 And_she_was_good the_young_woman in_his_of_eyes and_she_bore favour before_him and_he_hastened DOM cleansings_of_her and_DOM portions_of_her to_give to/for_her/it and_DOM seven the_servant_girls (the)_chosen to_give to/for_her/it from_the_house_of the_king and_he_moved_her and_DOM girls_of_her_servant to_the_good_place_of the_house_of the_women. (EST_2:9)
OET-RV: 9 Hegai was very impressed with Esther, and he treated her favourably. He quickly arranged for Esther to receive her beauty treatments and her allotment of food, as well as choosing seven female servants from the king’s palace and assigning them to be her personal attendants. He also moved Esther and her attendants to the best rooms in the harem for virgins. (EST 2:9)
EST 2:11 הַנָּשִׁים (hannāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_women’ morpheme glosses=‘the, women’ OSHB EST 2:11 word 9
OET-LV: 11 And_on/over_all day and_day Mārəddəkay was_walking_about to_(the)_face_of/in_front_of/before the_courtyard_of the_house_of the_women to_know DOM the_welfare_of ʼEştēr and_what was_it_done with_her. (EST_2:11)
OET-RV: 11 Every day Mordekai would walk around in front of the courtyard of the women’s harem to find out from others how Esther was doing and how she was being treated. (EST 2:11)
EST 2:12 הַנָּשִׁים (hannāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_women’ morpheme glosses=‘the, women’ OSHB EST 2:12 word 13
OET-LV: 12 And_when_arrived the_turn_of a_young_woman and_a_young_woman to_go to the_king ʼAḩashvērōsh from_the_end/extremity of_being to/for_her/it according_to_the_regulation_of the_women two_plus ten month[s] if/because thus the_days_of they_were_completed their_rubbings_of_of six months with_the_oil_of (the)_myrrh and_six months with_(the)_oil and_with_the_cleansings_of (the)_women. (EST_2:12)
OET-RV: 12 Each young woman would get twelve months of beauty treatment according to the Persian law for women—there would be six months of applying oil of myrrh, then six months of perfumes and other lotions designed for women. Then their turn would come, one at a time, to be taken to King Ahasuerus. (EST 2:12)
EST 2:12 הַנָּשִׁים (hannāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), women’ morpheme glosses=‘the, women’ OSHB EST 2:12 word 30
OET-LV: 12 And_when_arrived the_turn_of a_young_woman and_a_young_woman to_go to the_king ʼAḩashvērōsh from_the_end/extremity of_being to/for_her/it according_to_the_regulation_of the_women two_plus ten month[s] if/because thus the_days_of they_were_completed their_rubbings_of_of six months with_the_oil_of (the)_myrrh and_six months with_(the)_oil and_with_the_cleansings_of (the)_women. (EST_2:12)
OET-RV: 12 Each young woman would get twelve months of beauty treatment according to the Persian law for women—there would be six months of applying oil of myrrh, then six months of perfumes and other lotions designed for women. Then their turn would come, one at a time, to be taken to King Ahasuerus. (EST 2:12)
EST 2:13 הַנָּשִׁים (hannāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_women’ morpheme glosses=‘the, women’ OSHB EST 2:13 word 15
OET-LV: 13 And_in_this_way the_young_woman was_going into the_king DOM all that she_said it_was_given to/for_her/it to_go with_her/it from_the_house_of the_women to the_house_of the_king. (EST_2:13)
OET-RV: 13 The young woman was allowed to take whatever she wanted from the harem when she went to the king’s house. (EST 2:13)
EST 2:14 הַנָּשִׁים (hannāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_women’ morpheme glosses=‘the, women’ OSHB EST 2:14 word 9
OET-LV: 14 In_evening she was_going and_in_morning she was_returning to the_house_of the_women second into the_hand_of Shaashgaz the_eunuch_of the_king the_one_who_kept_of the_concubines not she_went again into the_king if/because (if) he_delighted in_her the_king and_she_was_summoned by_name. (EST_2:14)
OET-RV: 14 She’d be taken across in the evening, and in the morning she’d be led out to the other harem which was for the concubines. (That harem was overseen by Shaashgaz, another castrated royal guardian.) The women taken there wouldn’t go again to the king’s house unless he had especially liked them and summoned her back by name. (EST 2:14)
EST 2:15 הַנָּשִׁים (hannāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘the, women’ morpheme glosses=‘the, women’ OSHB EST 2:15 word 27
OET-LV: 15 And_when_arrived the_turn_of ʼEştēr the_daughter_of ʼAⱱīhayil the_uncle_of Mārəddəkay whom he_had_taken to_him/it to_a_daughter to_go to the_king not she_requested anything if/because (if) DOM that_which he_said Hegai the_eunuch_of the_king the_one_who_kept_of the_women and_ ʼEştēr _it_became favour bearing_of in/on_both_eyes_of all_of those_of_who_saw_her. (EST_2:15)
OET-RV: 15 Now Esther was the daughter of Mordekai’s uncle, Abihail, from whom Mordekai had adopted her as his own daughter. When it was her turn to go to the king, she didn’t ask for anything other than what Hegai, the king’s trusted official in charge of the harem, had advised, and everyone who saw Esther liked her. (EST 2:15)
EST 2:17 הַנָּשִׁים (hannāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘the, women’ morpheme glosses=‘the, women’ OSHB EST 2:17 word 6
OET-LV: 17 And_he_loved the_king DOM ʼEştēr from_all the_women and_she_bore favour and_favour before_him from_all the_virgins and_he/it_assigned a_crown_of royalty on_her_of_head and_he_made_her_queen in_place_of Vashti. (EST_2:17)
OET-RV: 17 and the king loved Esther more than any of the other women. He treated her more kindly and more favourably than any of the other young women who had become his concubines. He put a royal crown on her head and made her the new queen to replace Vashti. (EST 2:17)
EST 3:13 וְנָשִׁים (vənāshīm) Lemmas=‘וְ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, women’ morpheme glosses=‘and, women’ OSHB EST 3:13 word 19
OET-LV: 13 And_ documents _they_were_sent by_the_hand_of the_runners to all_of the_provinces_of the_king to_annihilate to_kill and_to_destroy DOM all_of the_Yəhūdī/(Jews) from_young_man and_unto old_man little_one[s] and_women in/on_day one on_day_thir- teen of_month two_plus ten that is_the_month_of Adar and_their_of_spoil to_take_as_plunder. (EST_3:13)
OET-RV: 13 Couriers delivered the letters to the officials in every province in the empire. The letters said to completely destroy all the Jews, including the children and women, on a single day. That was to be the thirteenth day of March early in the following year. The letters also stated that those who killed the Jews could take everything that belonged to them. (EST 3:13)
EST 8:11 וְנָשִׁים (vənāshīm) Lemmas=‘וְ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, women’ morpheme glosses=‘and, women’ OSHB EST 8:11 word 24
OET-LV: 11 (cmp) he_had_permitted the_king to_Yəhūdī who in_all city and_city to_assemble and_to_make_a_stand on life_of_their to_annihilate and_to_kill and_to_destroy DOM every_of army_of people and_province which_treats_as_a_foe DOM_them little_one[s] and_women and_their_of_spoil to_take_as_plunder. (EST_8:11)
OET-RV: 11 The letters stated that the king permitted the Jews in each and every city to get together and defend themselves, and what’s more to destroy, kill, and annihilate all the forces of any people or province hostile to them, including women and children, and then to plunder their possessions. (EST 8:11)
JOB 2:10 הַנְּבָלוֹת (hannəⱱālōt) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבָל’ contextual morpheme glosses=‘of, the_foolish_women’ morpheme glosses=‘the, foolish’ OSHB JOB 2:10 word 5
OET-LV: 10 And_he/it_said to_her/it as_speaks one of_the_foolish_women you_are_speaking also DOM the_good will_we_accept from_with the_ʼElohīm and_DOM the_evil not will_we_accept in_all this not ʼIyyōⱱ/(Job) he_sinned with_his_of_lips. (JOB_2:10)
OET-RV: 10 “You’re talking like a foolish person,” Iyyov replied. “Should we only accept good from God and not receive the bad?” In all of that, Iyyov didn’t sin in what he said. (JOB 2:10)
PSA 68:26 עֲלָמוֹת (ˊₐlāmōt) Lemma=‘עַלְמָה’ contextual word gloss=‘young_women’ word gloss=‘young_women’ OSHB PSA 68:26 word 6
OET-LV: 26 they_went_in_front singers were_behind musicians in_the_middle young_women who_were_playing_tambourines. (PSA_68:26)
OET-RV: 26 Bless God in the large congregation.
⇔ Praise Yahweh, you who are from the fountain of Yisrael. (PSA 68:26)
PSA 78:63 וּבְתוּלֹתָיו (ūⱱətūlotāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּתוּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_young_of, women’ morpheme glosses=‘and, young_women_of, his’ OSHB PSA 78:63 word 4
OET-LV: 63 Men_of_its_young it_consumed fire and_its_young_of_women not they_were_praised. (PSA_78:63)
OET-RV: 63 Fire devoured their young men,
⇔ and their young women had no wedding songs. (PSA 78:63)
PSA 148:12 בְּתוּלוֹת (bətūlōt) Lemma=‘בְּתוּלָה’ contextual word gloss=‘young_women’ word gloss=‘young_women’ OSHB PSA 148:12 word 3
OET-LV: 12 Oh_young_men and_also young_women Oh_old_people with youths. (PSA_148:12)
OET-RV: 12 young men and also young women,
⇔ the elderly along with the children, (PSA 148:12)
PROV 31:3 לַנָּשִׁים (lannāshīm) Lemmas=‘לְ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘to, women’ morpheme glosses=‘to_the, women’ OSHB PROV 31:3 word 3
OET-LV: 3 Do_not give to_women strength_of_your and_your(pl)_of_ways to_wiping_out kings. (PRO_31:3)
OET-RV: 3 Don’t give your strength to women,
⇔ or use your intelligence to destroy kings. (PRO 31:3)
SNG 1:3 עֲלָמוֹת (ˊₐlāmōt) Lemma=‘עַלְמָה’ contextual word gloss=‘young_women’ word gloss=‘maidens’ OSHB SNG 1:3 word 9
OET-LV: 3 To_odour oils_of_your are_good is_oil which_it_is_poured_out your(ms)_name therefore yes/correct/thus/so young_women they_love_you. (SNG_1:3)
OET-RV: 3 As for the fragrance of your perfumes—they’re good.
⇔ Your reputation is like fragrant oil
⇔ so the eligible young women love you. (SNG 1:3)
SNG 1:8 בַּנָּשִׁים (bannāshīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘among, women’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, women’ OSHB SNG 1:8 word 6
OET-LV: 8 If not you_know to/for_you(fs) Oh_beautiful_one among_women go_out to/for_you(fs) in_the_footprints_of the_flock and_pasture DOM goats_of_your_young at the_dwelling_places_of the_shepherds. (SNG_1:8)
OET-RV: 8 If you don’t know, most beautiful among women,
⇔ follow the footprints of the flock,
⇔ and graze your young goats beside the shepherds’ tents. (SNG 1:8)
SNG 5:9 בַּנָּשִׁים (bannāshīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘among, women’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, women’ OSHB SNG 5:9 word 5
OET-LV: 9 How_is lover_of_your more_than_a_lover Oh_beautiful_one among_women how lover_of_is_your more_than_a_lover (cmp)_thus you_have_adjured_us. (SNG_5:9)
OET-RV: 9 Most beautiful among women, how is your dearest better than another darling?
⇔ What is your dearest more than another, that you adjure us like that? (SNG 5:9)
SNG 6:1 בַּנָּשִׁים (bannāshīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘among, women’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, women’ OSHB SNG 6:1 word 5
OET-LV: 6 Where has_he_gone lover_of_your Oh_beautiful_one among_women where lover_of_your has_he_turned so_that_we_may_seek_him with_you. (SNG_6:1)
OET-RV: 6 Where did he go, your dearest, most beautiful woman among women?
⇔ Where did he turn, your dearest—let us join you in looking for him. (SNG 6:1)
SNG 6:8 וַעֲלָמוֹת (vaˊₐlāmōt) Lemmas=‘וְ’, ‘עַלְמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, young_women’ morpheme glosses=‘and, maidens’ OSHB SNG 6:8 word 6
OET-LV: 8 are_sixty they queens and_eighty concubines and_young_women there_is_not number. (SNG_6:8)
OET-RV: 8 He has sixty queens, and eighty concubines,
⇔ ≈ and young women without number. (SNG 6:8)
ISA 3:12 וְנָשִׁים (vənāshīm) Lemmas=‘וְ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, women’ morpheme glosses=‘and, women’ OSHB ISA 3:12 word 4
OET-LV: 12 People_of_my its_of_oppressors is_acting_like_children and_women they_have_ruled in_him/it my_people_of_Oh your(pl)_of_guides are_leading_astray and_the_way_of your(pl)_paths_of_of they_have_confused. (ISA_3:12)
OET-RV: ⇔ 12 Even children will oppress my people,
⇔ ≈ and women rule over them.
⇔ Those who guide you lead my people astray
⇔ ≈ and confuse your progress to make you follow the wrong path. (ISA 3:12)
ISA 19:16 כַּנָּשִׁים (kannāshīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘like, women’ morpheme glosses=‘like_the, women’ OSHB ISA 19:16 word 5
OET-LV: 16 in_the_day (the)_that it_will_be Miʦrayim like_women and_it_will_tremble and_it_will_be_in_dread from_face/in_front_of the_brandishing_of the_hand_of YHWH hosts which he is_brandishing on/upon/above_him/it. (ISA_19:16)
OET-RV: 16 ◙ (ISA 19:16)
ISA 23:4 בְתוּלוֹת (ⱱətūlōt) Lemma=‘בְּתוּלָה’ contextual word gloss=‘young_women’ word gloss=‘young_women’ OSHB ISA 23:4 word 17
OET-LV: 4 Be_ashamed Oh_Tsīdōn/(Sidon) if/because the_sea it_has_said the_stronghold_of the_sea to_say not I_have_been_in_labour and_not I_have_given_birth and_not I_have_brought_up young_men I_have_raised young_women. (ISA_23:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 23:4)
JER 2:33 הָרָעוֹת (hārāˊōt) Lemmas=‘הַ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘(the)_wicked, women’ morpheme glosses=‘the, wicked’ OSHB JER 2:33 word 9
OET-LV: 33 How you_make_good way_of_your to_seek love for_so/thus/hence also DOM (the)_wicked_women you_have_taught DOM ways_of_your. (JER_2:33)
OET-RV: 33 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 2:33)
JER 7:18 וְהַנָּשִׁים (vəhannāshīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, women’ morpheme glosses=‘and, the, women’ OSHB JER 7:18 word 8
OET-LV: 18 The_children are_gathering wood(s) and_the_fathers are_kindling DOM the_fire and_the_women are_kneading dough for_doing cakes for_the_queen_of the_heavens and_they_are_pouring_out drink_offerings to_gods other so_as to_provoke_me_to_anger. (JER_7:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 7:18)
JER 38:22 הַנָּשִׁים (hannāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘the, women’ morpheme glosses=‘the, women’ OSHB JER 38:22 word 3
OET-LV: 22 And_see/lo/see all_of the_women who they_are_left in_house_of the_king_of Yəhūdāh/(Judah) are_about_to_be_brought_out to the_commanders_of the_king_of Bāⱱel and_they will_be_saying they_misled_you and_they_prevailed to/for_yourself(m) the_people_of your_peace_of_of they_are_sunk in_mire feet_of_your they_have_turned backwards. (JER_38:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 38:22)
JER 40:7 וְנָשִׁים (vənāshīm) Lemmas=‘וְ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, women’ morpheme glosses=‘and, women’ OSHB JER 40:7 word 22
OET-LV: 7 and_ all_of _they_heard the_commanders_of the_armies which in_the_field they and_their_of_men if/because_that the_king_of he_had_appointed of_Bāⱱel DOM Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām on_the_earth and_because/when he_had_appointed with_him/it men and_women and_little_one[s] and_some_of_the_poor_people_of the_earth/land from_those_who not they_had_been_taken_into_exile to_Bāⱱel. (JER_40:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 40:7)
JER 41:16 וְנָשִׁים (vənāshīm) Lemmas=‘וְ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, women’ morpheme glosses=‘and, women’ OSHB JER 41:16 word 31
OET-LV: 16 and_he/it_took Yōḩānān the_son_of Qārēaḩ and_all the_commanders_of the_armies who with_him/it DOM all_of the_rest_of the_people which he_had_brought_back from_with Ishmael the_son_of Nətanyāh from (the)_Mizpah after he_had_struck_down DOM Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām men the_men_of (the)_war and_women and_little_one[s] and_court-officials whom he_had_brought_back from_Gibeon. (JER_41:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 41:16)
JER 43:6 הַנָּשִׁים (hannāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘the, women’ morpheme glosses=‘the, women’ OSHB JER 43:6 word 4
OET-LV: 6 DOM the_men and_DOM the_women and_DOM the_little_one[s] and_DOM the_daughters_of the_king and_DOM every_of the_living_creatures whom he_had_left Nəⱱūzarʼₐdān the_chief_of the_bodyguards with Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām the_son_of Shāfān and_DOM Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet and_DOM Bārūk the_son_of Nēriyyāh. (JER_43:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 43:6)
JER 44:15 הַנָּשִׁים (hannāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘the, women’ morpheme glosses=‘the, women’ OSHB JER 44:15 word 13
OET-LV: 15 and_they_answered all_of DOM Yirməyāh/(Jeremiah) the_men who_knew if/because_that were_making_smoke wives_of_their to_gods other and_all the_women who_were_standing_by a_company great and_all the_people which_were_dwelling in_land_of Miʦrayim in_Patrōş to_say. (JER_44:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 44:15)
JER 44:20 הַנָּשִׁים (hannāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘the, women’ morpheme glosses=‘the, women’ OSHB JER 44:20 word 9
OET-LV: 20 and_ Yirməyāh/(Jeremiah) _he/it_said to all_of the_people to the_men and_to the_women and_to all_of the_people which_had_answered DOM_him/it a_message to_say. (JER_44:20)
OET-RV: 20 ◙ (JER 44:20)
JER 44:24 הַנָּשִׁים (hannāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘the, women’ morpheme glosses=‘the, women’ OSHB JER 44:24 word 8
OET-LV: 24 and_ Yirməyāh _he/it_said to all_of the_people and_near/to all_of the_women hear the_message_of YHWH Oh_all_of Yəhūdāh which in_land of_Miʦrayim/(Egypt). (JER_44:24)
OET-RV: 24 ◙ (JER 44:24)
JER 50:37 לְנָשִׁים (lənāshīm) Lemmas=‘לְ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘(into), women’ morpheme glosses=‘like, women’ OSHB JER 50:37 word 12
OET-LV: 37 A_sword against horses_of_its and_near/to chariotry_of_its and_near/to every_of (the)_foreigner who is_in_the_midst_of_of_it and_they_will_be (into)_women a_sword against treasuries_of_its and_they_will_be_plundered. (JER_50:37)
OET-RV: 37 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 50:37)
JER 51:30 לְנָשִׁים (lənāshīm) Lemmas=‘לְ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘(into), women’ morpheme glosses=‘like, women’ OSHB JER 51:30 word 10
OET-LV: 30 They_will_cease the_warriors_of Bāⱱel to_fight they_will_remain in_strongholds strength_of_their it_will_be_dry they_will_become (into)_women they_will_be_set_on_fire dwellings_of_its bars_of_its they_will_be_broken. (JER_51:30)
OET-RV: 30 ◙ (JER 51:30)
LAM 1:18 בְּתוּלֹתַי (bətūlotay) Lemmas=‘בְּתוּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘women_of, my_young’ morpheme glosses=‘young_women_of, my’ OSHB LAM 1:18 word 13
OET-LV: 18 is_righteous he YHWH if/because mouth_of_his I_have_been_rebellious listen please Oh_all_of wwww and_see pain_of_my women_of_my_young and_my_young_of_men they_have_gone in_captivity. (LAM_1:18)
OET-RV: 18 “Yahweh is surely righteous, but I disobeyed his command.
⇔ Hear, all peoples, and see my sorrow.
⇔ My young men and women have been taken into captivity. (LAM 1:18)
LAM 2:21 בְּתוּלֹתַי (bətūlotay) Lemmas=‘בְּתוּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘women_of, my_young’ morpheme glosses=‘young_women_of, my’ OSHB LAM 2:21 word 6
OET-LV: 21 they_have_lain_down to_ground streets youth and_old_person women_of_my_young and_my_young_of_men they_have_fallen by_sword you_have_killed in/on_day your_anger_of_of you_have_slaughtered not you_have_spared. (LAM_2:21)
OET-RV: 21 The young and the old lie down in the dirt in the streets.
⇔ My young men and women have fallen by the sword.
⇔ You’ve had them struck down—at the time of your anger you slaughtered.
⇔ You showed no compassion. (LAM 2:21)
EZE 8:14 הַנָּשִׁים (hannāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘the, women’ morpheme glosses=‘the, women’ OSHB EZE 8:14 word 13
OET-LV: 14 And_he/it_brought DOM_me to the_entrance_of the_gate_of the_house_of YHWH which was_to to_the_north and_see/lo/see there the_women were_sitting they_were_bewailing DOM (the)_Tammūz. (EZE_8:14)
OET-RV: 14 and he took me to the gate at the northern entrance of Yahweh’s temple, and oh dear—there were some women sitting there mourning for the Babylonian Tammuz deity. (EZE 8:14)
EZE 9:6 וְנָשִׁים (vənāshīm) Lemmas=‘וְ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, women’ morpheme glosses=‘and, women’ OSHB EZE 9:6 word 5
OET-LV: 6 Old_man young_man and_virgin and_little_one[s] and_women you(pl)_will_kill to_destruction and_to any_of person whom on/upon/above_him/it the_mark do_not draw_near and_from_my_of_sanctuary you(pl)_will_begin and_they_began with_men (the)_old who to_(the)_face_of/in_front_of/before the_house. (EZE_9:6)
OET-RV: 6 Slaughter all the old men, young adults, little children, and women, but don’t approach anyone who has the mark on their head. Begin at my sacred place.” So they began with the elders who were in front of the temple. (EZE 9:6)
EZE 16:34 הַנָּשִׁים (hannāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘the, women’ morpheme glosses=‘the, women’ OSHB EZE 16:34 word 5
OET-LV: 34 And_he/it_was in_you contrariness from the_women in_your(pl)_of_prostitution(s) and_after_you not it_was_approached_for_prostitution and_because_you_gave the_hire and_the_hire not it_was_given to/for_you(fs) and_it_became (into)_contrariness. (EZE_16:34)
OET-RV: 34 Yes, there’s a difference between you and other women. No one offers payment for you to act as a prostitute. You’re the very opposite—you paid them but nothing was given to you. (EZE 16:34)
EZE 23:10 לַנָּשִׁים (lannāshīm) Lemmas=‘לְ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘to, women’ morpheme glosses=‘among_the, women’ OSHB EZE 23:10 word 12
OET-LV: 10 They they_uncovered nakedness_of_her her/its_sons/descendants and_her/its_daughters they_took and_her with_sword they_killed and_it_became a_name to_women and_judgements they_brought_about on_her. (EZE_23:10)
OET-RV: 10 They uncovered her nakedness, took her sons and daughters, and killed her with the sword. She’d become notorious among women, so they executed judgement on her. (EZE 23:10)
EZE 23:44 אִשֹּׁת (ʼishshot) Lemma=‘אִשָּׁה’ contextual word gloss=‘the_women_of’ word gloss=‘women_of’ OSHB EZE 23:44 word 13
OET-LV: 44 And_he_went to_her/it as_goes into a_woman a_prostitute so they_went into ʼĀhₑlāh and_near/to ʼĀhₑlīⱱāh the_women_of (the)_licentiousness. (EZE_23:44)
OET-RV: 44 They had sex with her like men do with a prostitute. In that way they had sex with the two immoral women, Oholah and Oholibah. (EZE 23:44)
EZE 23:48 הַנָּשִׁים (hannāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘the, women’ morpheme glosses=‘the, women’ OSHB EZE 23:48 word 7
OET-LV: 48 And_I_will_cause_to_cease licentiousness from the_earth/land and_ all_of _they_will_be_warned the_women and_not they_will_do like_your_of_licentiousness. (EZE_23:48)
OET-RV: 48 That’s how I’ll remove shameful behaviour from the land, and discipline all the women so they’ll no longer act like prostitutes. (EZE 23:48)
DAN 11:17 הַנָּשִׁים (hannāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_women’ morpheme glosses=‘the, women’ OSHB DAN 11:17 word 11
OET-LV: 17 And_he_will_set his/its_faces/face to_come with_the_power_of all_of his/its_kingdom and_upright_things with_him/it and_he_will_do and_the_daughter_of the_women he_will_give to_him/it to_destroy_it and_not it_will_stand and_not to_him/it it_will_happen. (DAN_11:17)
OET-RV: 17 He’ll make the decision to use the strength of his entire kingdom to invade. He’ll forge an agreement, yet he’ll give him a daughter as a wife in order to ruin it, but it won’t work or be to his advantage. (DAN 11:17)
MIC 2:9 נְשֵׁי (nəshēy) Lemma=‘אִשָּׁה’ contextual word gloss=‘the_women_of’ possible word glosses=‘women / wives_of’ OSHB MIC 2:9 word 1
OET-LV: 9 The_women_of my_people_of_of you(pl)_drive_out from_the_house_of her_delights_of_of from_under children_of_her you(pl)_take_away glory_of_my forever. (MIC_2:9)
OET-RV: 9 You’ve driven our widows out of their pleasant houses.
⇔ ≈ You’ve forever deprived their young children of what I’d blessed them with. (MIC 2:9)
ZEC 9:17 בְּתֻלוֹת (bətulōt) Lemma=‘בְּתוּלָה’ contextual word gloss=‘young_women’ word gloss=‘young_women’ OSHB ZEC 9:17 word 10
OET-LV: 17 If/because how be_its_goodness_of_will and_how be_its_beauty_of_will grain young_men and_new_wine it_will_cause_to_thrive young_women. (ZEC_9:17)
OET-RV: 17 How good and how beautiful they’ll be.
⇔ The young men will flourish on grain
⇔ ≈ and the young women on new wine! (ZEC 9:17)
ZEC 14:2 וְהַנָּשִׁים (vəhannāshīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, women’ morpheme glosses=‘and, the, women’ OSHB ZEC 14:2 word 12
OET-LV: 2 And_I_will_gather DOM all_of the_nations to Yərūshālam/(Jerusalem) for_battle and_it_will_be_captured the_city and_they_will_be_plundered the_houses and_the_women they_will_be_lain_with and_ (the)_half_of _it_will_go_out the_city in_exile and_the_rest_of the_people not it_will_be_cut_off from the_city. (ZEC_14:2)
OET-RV: 2 because I will assemble every country to battle against Yerushalem and the city will be captured. The houses will be plundered and the women raped. Half of the city will be led away into captivity, but the remainder of the people won’t be evicted from the city. (ZEC 14:2)