Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 25 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V36V37V38

Parallel JER 25:35

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 25:35 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 25:35 verse available

OET-LVAnd_perish a_place_of_escape from the_shepherds and_escape for_leaders the_flock.

UHBוְ⁠אָבַ֥ד מָנ֖וֹס מִן־הָֽ⁠רֹעִ֑ים וּ⁠פְלֵיטָ֖ה מֵ⁠אַדִּירֵ֥י הַ⁠צֹּֽאן׃ 
   (və⁠ʼāⱱad mānōş min-hā⁠roˊiym ū⁠fəlēyţāh mē⁠ʼaddīrēy ha⁠ʦʦoʼn.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT There is no refuge for the shepherds, there will be no escape for the leaders of the flock.

UST Those who should have taken care of my people will not find any place to hide;
⇔ there will be no place for the leaders of my people to find safety.


BSB Flight will evade the shepherds,
⇔ and escape will elude the leaders of the flock.

OEB No escape shall be left for the shepherds,
⇔ No flight for the lords of the flock;

WEB The shepherds will have no way to flee.
⇔ The leader of the flock will have no escape.

NET The leaders will not be able to run away and hide.
 ⇔ The shepherds of the flocks will not be able to escape.

LSV And refuge has perished from the shepherds,
And escape from the majestic of the flock.

FBV The shepherds won't be able to run away; the leaders of the flock won't escape.

T4T You will not find any place to hide,
⇔ there will be no place to which you can escape.

LEB•  and escape from the leaders[fn] of the flock.


?:? Or “nobles”

BBE There will be no way of flight for the keepers of sheep, no road for the chiefs of the flock to get away safely.

MOFNo MOF JER book available

JPS And the shepherds shall have no way to flee, nor the leaders of the flock to escape.

ASV And the shepherds shall have no way to flee, nor the principal of the flock to escape.

DRA And the shepherds shall have no way to flee, nor the leaders of the flock to save themselves.

YLT And perished hath refuge from the shepherds, And escape from the honourable of the flock.

DBY And refuge shall perish from the shepherds, and escape from the noble ones of the flock.

RV And the shepherds shall have no way to flee, nor the principal of the flock to escape.

WBS And the shepherds shall have no way to flee, nor the principal of the flock to escape.

KJB And the shepherds shall have no way to flee, nor the principal of the flock to escape.[fn]
  (And the shepherds shall have no way to flee, nor the principal of the flock to escape.)


25.35 the shepherds…: Heb. flight shall perish from the shepherds, and escaping from, etc

BB The sheepheardes shall haue no way to flee, and the rammes of the flocke shall not escape.
  (The shepherds shall have no way to flee, and the rammes of the flocke shall not escape.)

GNV And the flight shall faile from the shepherdes, and the escaping from the principall of the flocke.
  (And the flight shall faile from the shepherds, and the escaping from the principall of the flocke. )

CB The shepherdes shall haue no waye to fle, and the rammes of the flocke shall not escape.
  (The shepherds shall have no way to fle, and the rammes of the flocke shall not escape.)

WYC And fleyng schal perische fro scheepherdis, and sauyng schal perische fro the principals of the floc.
  (And fleyng shall perish from shepherds, and saving shall perish from the principals of the floc.)

LUT Und die Hirten werden nicht fliehen können, und die Gewaltigen über die Herde werden nicht entrinnen können.
  (And the Hirten become not fliehen können, and the Gewaltigen above the Herde become not entrinnen können.)

CLV Et peribit fuga a pastoribus, et salvatio ab optimatibus gregis.
  (And peribit fuga a pastoribus, and salvatio away optimatibus gregis. )

BRNNo BRN JER 25:35 verse available

BrLXXNo BrLXX JER 25:35 verse available


TSNTyndale Study Notes:

25:15-38 The Lord is the sovereign king of all the nations, and their rebellion was about to result in judgment. 
• to whom I send you: Jeremiah did not physically travel to each nation. The message he delivered from the Lord spread mostly through written material, much of it in the book of Jeremiah, which has been read throughout the world.

BI Jer 25:35 ©