Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 21 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) David asked Ahimelek, “Do you have any spear or sword here? I didn’t have time to grab my sword or my weapons when I left, because the king’s matter was urgent.”
OET-LV [fn] and_there a_man of_servants of_Shāʼūl in_the_day (the)_that [he_was]_detained to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_his/its_name [was]_Doʼēg the_ʼEdōmite the_mighty_[one] the_shepherds who to_Shāʼūl’s.
21:8 Note: KJB: 1Sam.21.7
UHB 9 וַיֹּ֤אמֶר דָּוִד֙ לַאֲחִימֶ֔לֶךְ וְאִ֛ין יֶשׁ־פֹּ֥ה תַֽחַת־יָדְךָ֖ חֲנִ֣ית אוֹ־חָ֑רֶב כִּ֣י גַם־חַרְבִּ֤י וְגַם־כֵּלַי֙ לֹֽא־לָקַ֣חְתִּי בְיָדִ֔י כִּֽי־הָיָ֥ה דְבַר־הַמֶּ֖לֶךְ נָחֽוּץ׃ס ‡
(9 vayyoʼmer dāvid laʼₐḩīmelek vəʼin yesh-poh taḩat-yādəkā ḩₐnit ʼō-ḩāreⱱ kiy gam-ḩarbiy vəgam-kēlay loʼ-lāqaḩtī ⱱəyādiy kiy-hāyāh dəⱱar-hammelek nāḩūʦ.ş)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐκεῖ ἦν ἓν τῶν παιδαρίων τοῦ Σαοὺλ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ συνεχόμενος Νεεσσαρὰν ἐνώπιον Κυρίου, καὶ ὄνομα αὐτῷ Δωὴκ Σύρος, νέμων τὰς ἡμιόνους Σαούλ.
(Kai ekei aʸn hen tōn paidariōn tou Saʼoul en taʸ haʸmera ekeinaʸ suneⱪomenos Neʼessaran enōpion Kuriou, kai onoma autōi Dōaʸk Suros, nemōn tas haʸmionous Saoul. )
BrTr And there was there on that day one of Saul's servants [fn]detained before the Lord, and his name was Doec the Syrian, tending the mules of Saul.
21:8 The word Νεεσσαρὰν is another repitition. Heb. בעצר.
ULT And David said to Ahimelech, “Now is there not here under your hand a spear or sword? For both my sword and my weapons I did not take in my hand, because the matter of the king was urgent.”
UST David asked Ahimelech, “Do you have a spear or a sword that I can use? The king appointed us to do this task and told us to leave immediately, so I did not have time to bring any weapons.”
BSB § Then David asked Ahimelech, “Is there not a spear or sword on hand here? For I have brought neither my sword nor my weapons with me, because the king’s business was urgent.”
OEB David said to Ahimelech, ‘Have you not here at hand a spear or sword? For I brought neither my sword nor my weapons with me, because the king’s matter required haste.’
WEBBE David said to Ahimelech, “Isn’t there here under your hand spear or sword? For I haven’t brought my sword or my weapons with me, because the king’s business required haste.”
WMBB (Same as above)
NET David said to Ahimelech, “Is there no sword or spear here at your disposal? I don’t have my own sword or equipment in hand due to the urgency of the king’s instructions.”
LSV And David says to Ahimelech, “And is there not spear or sword here under your hand? For I have taken neither my sword nor my vessels in my hand, for the matter of the king was urgent.”
FBV “Have you got a spear or sword here?” David asked Ahimelech. “I didn't bring my sword or any of my weapons with me, because what the king needed me to do was urgent.”
T4T David asked Ahimelech, “Do you have a spear or a sword that I could use? The king appointed us to do this task and told us to leave immediately, so I did not have time to bring any weapons.”
LEB David asked Ahimelech, “Is there not at your disposal[fn] a spear or a sword? For I took neither my sword nor my weapons with me because the king’s matter was urgent.”
21:8 Literally “under your hand”
BBE And David said to Ahimelech, Have you no sword or spear with you here? for I have come without my sword and other arms, because the king's business had to be done quickly.
Moff No Moff 1SA book available
JPS (21-9) And David said unto Ahimelech: 'And is there peradventure here under thy hand spear or sword? for I have neither brought my sword nor my weapons with me, because the king's business required haste.'
ASV And David said unto Ahimelech, And is there not here under thy hand spear or sword? for I have neither brought my sword nor my weapons with me, because the king’s business required haste.
DRA And David said to Achimelech: Hast thou here at hand a spear, or a sword? for I brought not my own sword, nor my own weapons with me, for the king’s business required haste.
YLT And David saith to Ahimelech, 'And is there not here under thy hand spear or sword? for neither my sword nor my vessels have I taken in my hand, for the matter of the king was urgent.'
Drby And David said to Ahimelech, And is there not here under thy hand spear or sword? for I have neither brought my sword nor my weapons with me, for the king's business was urgent.
RV And David said unto Ahimelech, And is there not here under thine hand spear or sword? for I have neither brought my sword nor my weapons with me, because the king’s business required haste.
Wbstr And David said to Ahimelech, And is there not here under thy hand a spear or sword? for I have neither brought my sword nor my weapons with me, because the king's business required haste.
KJB-1769 ¶ And David said unto Ahimelech, And is there not here under thine hand spear or sword? for I have neither brought my sword nor my weapons with me, because the king’s business required haste.
(¶ And David said unto Ahimelech, And is there not here under thine/your hand spear or sword? for I have neither brought my sword nor my weapons with me, because the king’s business required haste. )
KJB-1611 ¶ And Dauid said vnto Ahimelech, And is there not here vnder thine hand speare or sword? for I haue neither brought my sword nor my weapons with mee, because the kings businesse required haste.
(¶ And David said unto Ahimelech, And is there not here under thine/your hand spear or sword? for I have neither brought my sword nor my weapons with me, because the kings businesse required haste.)
Bshps And Dauid sayd vnto Ahimelech: Is not here vnder thyne hand either speare or sworde? for I haue neither brought my sword nor my harnesse with me, because the kinges busines required haste.
(And David said unto Ahimelech: Is not here under thine/your hand either spear or sword? for I have neither brought my sword nor my harness with me, because the kings business required haste.)
Gnva And Dauid said vnto Ahimelech, Is there not here vnder thine hand a speare or a sworde? for I haue neither brought my sworde nor mine harnesse with me, because the Kings businesse required haste.
(And David said unto Ahimelech, Is there not here under thine/your hand a spear or a sword? for I have neither brought my sword nor mine harness with me, because the Kings businesse required haste. )
Cvdl And Dauid sayde vnto Ahimelech: Is there not a speare or a swerde here vnder thine hande? I haue not taken my swerde and weapens with me: for the kynges matter requyred haist.
(And David said unto Ahimelech: Is there not a spear or a sword here under thine/your hande? I have not taken my sword and weapens with me: for the kings matter required haist.)
Wyc Forsothe Dauid seide to Achymelech, If thou hast `here at hond spere, ether swerd, yyue to me; for Y took not with me my swerd and myn armeris; for the `word of the kyng constreynede me.
(Forsothe David said to Achymelech, If thou/you hast `here at hand spere, ether sword, give to me; for I took not with me my sword and mine armeris; for the `word of the king constrained me.)
Luth Es war aber des Tages ein Mann drinnen versperret vor dem HErr’s aus den Knechten Sauls mit Namen Doeg, ein Edomiter, der mächtigste unter den Hirten Sauls.
(It what/which but the dayss a man drinnen versperret before/in_front_of to_him LORD’s out_of the servants Sauls with name(s) Doeg, a Edomiter, the/of_the mächtigste under the Hirten Sauls.)
ClVg Dixit autem David ad Achimelech: Si habes hic ad manum hastam aut gladium? quia gladium meum et arma mea non tuli mecum: sermo enim regis urgebat.
(Dixit however David to Achimelech: When/But_if habes this to hand hastam aut gladium? because gladium mine and arma mea not/no tuli with_me: sermo because king urgebat. )
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Now is there not here on hand any spear or sword?
(Some words not found in UHB: and=there (a)_man of,servants Shāʼūl in_the=day (the)=that detained to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and=his/its=name Doʼēg the,Edomite chief the,shepherds which/who to,Saul's )
Here “on hand” is a metonym meaning “available.” See how you translated this in 1 Samuel 21:3. Alternate translation: “Do you have a spear or sword that you can give me?”
(Occurrence 0) weapons
(Some words not found in UHB: and=there (a)_man of,servants Shāʼūl in_the=day (the)=that detained to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and=his/its=name Doʼēg the,Edomite chief the,shepherds which/who to,Saul's )
a general name for such things as swords, knives, bows and arrows, and spears