Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 50 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV A_drought against waters_her and_dried_up if/because [is]_a_land of_idols it and_in/on/at/with_idols they_will_act_like_mad_people.
UHB חֹ֥רֶב אֶל־מֵימֶ֖יהָ וְיָבֵ֑שׁוּ כִּ֣י אֶ֤רֶץ פְּסִלִים֙ הִ֔יא וּבָאֵימִ֖ים יִתְהֹלָֽלוּ׃ ‡
(ḩoreⱱ ʼel-mēymeyhā vəyāⱱēshū kiy ʼereʦ pəşilīm hiyʼ ūⱱāʼēymim yitholālū.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX JER 50:38 verse available
BrTr No BrTr JER 50:38 verse available
ULT A drought is coming on her waters, so they will become dry.
⇔ For she is a land of worthless idols, and they act like people made insane by their dreadful idols.
UST Yahweh will cause the streams to become dry.
⇔ He will do all those things because the entire land of Babylonia is filled with idols,
⇔ and those horrible idols have caused the people who worship them to become crazy.
BSB A drought is upon her waters,
⇔ and they will be dried up.
⇔ For it is a land of graven images,
⇔ and the people go mad over idols.[fn]
50:38 Or go mad with fear
OEB A sword upon her waters!
⇔ And dried up shall they be!
⇔ For she is a land of images,
⇔ And with hideous (idols) they make themselves mad.
WEBBE A drought is on her waters,
⇔ and they will be dried up;
⇔ for it is a land of engraved images,
⇔ and they are mad over idols.
WMBB (Same as above)
NET A drought will come upon her land;
⇔ her rivers and canals will be dried up.
⇔ All of this will happen because her land is filled with idols.
⇔ Her people act like madmen because of those idols they fear.
LSV A sword [is] on her waters, and they have been dried up,
For it [is] a land of carved images,
And they boast themselves in idols.
FBV A drought has hit her rivers, and they will dry up. For it's a country full of pagan images. These horrible idols drive their worshipers mad.
T4T I will cause the streams to become dry.
⇔ I will do all those things because the entire land of Babylonia is filled with idols,
⇔ and those horrible idols have caused the people who worship them to become crazy.
LEB • will come against her waters, and they will dry up, • for it is a land of images, • and because of the frightful objects, they act like madmen.
BBE A sword is on her waters, drying them up; for it is a land of images, and their minds are fixed on false gods.
Moff No Moff JER book available
JPS A drought is upon her waters, and they shall be dried up; for it is a land of graven images, and they are mad upon things of horror.
ASV A drought is upon her waters, and they shall be dried up; for it is a land of graven images, and they are mad over idols.
DRA A drought upon her waters, and they shall be dried up: because it is a land of idols, and they glory in monstrous things.
YLT A sword [is] on her waters, and they have been dried up, For it [is] a land of graven images, And in idols they do boast themselves.
Drby a drought is upon her waters, and they shall be dried up; for it is a land of graven images, and they are mad after frightful idols.
RV A drought is upon her waters, and they shall be dried up: for it is a land of graven images, and they are mad upon idols.
Wbstr A drouth is upon her waters; and they shall be dried up: for it is the land of graven images, and they are mad upon their idols.
KJB-1769 A drought is upon her waters; and they shall be dried up: for it is the land of graven images, and they are mad upon their idols.
KJB-1611 A drought is vpon her waters, and they shalbe dried vp: for it is the land of grauen images, and they are madde vpon their idoles.
(A drought is upon her waters, and they shall be dried up: for it is the land of graven images, and they are madde upon their idols.)
Bshps A drought vpon their waters, so that they shalbe dryed vp: for the lande worshippeth images, and delighteth wonderfully in idols.
(A drought upon their waters, so that they shall be dried up: for the land worshippeth images, and delighteth wonderfully in idols.)
Gnva A drought is vpon her waters, and they shall be dried vp: for it is the lande of grauen images, and they dote vpon their idoles.
(A drought is upon her waters, and they shall be dried up: for it is the land of graven images, and they dote upon their idols. )
Cvdl The swearde vpon their waters, so that they shalbe dried vp: For the londe worshippeth ymages, & delyteth in straunge wondrefull thinges.
(The swearde upon their waters, so that they shall be dried up: For the land worshippeth images, and delightth in strange wondrefull things.)
Wycl Drynesse schal be on the watris therof, and tho schulen be drye; for it is the lond of grauun ymagis, and hath glorie in false feynyngis.
(Drynesse shall be on the waters thereof, and those should be drye; for it is the land of grauun ymagis, and hath/has glory in false feynyngis.)
Luth Trockenheit soll kommen über ihre Wasser, daß sie versiegen; denn es ist ein Götzenland und trotzen auf ihre schrecklichen Götzen.
(Trockenheit should coming above their/her water, that they/she/them versiegen; because it is a Götzenland and trotzen on their/her schrecklichen Götzen.)
ClVg Siccitas super aquas ejus erit, et arescent, quia terra sculptilium est, et in portentis gloriantur.
(Siccitas over waters his erit, and arescent, because earth/land sculptilium it_is, and in portentis gloriantur. )
50:38 The Euphrates River ran through the city of Babylon, providing its water supply. The Persians were reputed to have diverted the river during the siege by digging a canal around the city walls and then attacking through the riverbed.
(Occurrence 0) A drought is coming on her waters
(Some words not found in UHB: drought to/towards waters,her and,dried_up that/for/because/then/when earth/land images she/it and,in/on/at/with,idols go_mad )
Alternate translation: “A drought will soon happen that will affect all her waters”
(Occurrence 0) her waters
(Some words not found in UHB: drought to/towards waters,her and,dried_up that/for/because/then/when earth/land images she/it and,in/on/at/with,idols go_mad )
Here “waters” represent all the sources of water for the Babylonians, especially the river that went through the city.