Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Sam IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2 Sam 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39

Parallel 2 SAM 23:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Sam 23:10 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)but Eleazar moved forward and attacked the Philistines until his arm became weak, and his hand cramped around his sword. Yahweh achieved a great victory that day, and the other warriors only returned afterwards to plunder the dead.

OET-LVHe he_arose and_struck_down in/on/at/with_Fəlishtiy until if/because it_was_weary his/its_hand and_clung his/its_hand to the_drought//sword/knife and_ YHWH _he/it_made a_victory great in_the_day (the)_that and_the_troops they_returned to_him only to_strip.

UHBה֣וּא קָם֩ וַ⁠יַּ֨ךְ בַּ⁠פְּלִשְׁתִּ֜ים עַ֣ד ׀ כִּֽי־יָגְעָ֣ה יָד֗⁠וֹ וַ⁠תִּדְבַּ֤ק יָד⁠וֹ֙ אֶל־הַ⁠חֶ֔רֶב וַ⁠יַּ֧עַשׂ יְהוָ֛ה תְּשׁוּעָ֥ה גְדוֹלָ֖ה בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠ה֑וּא וְ⁠הָ⁠עָ֛ם יָשֻׁ֥בוּ אַחֲרָ֖י⁠ו אַךְ־לְ⁠פַשֵּֽׁט׃ס
   (hūʼ qām va⁠yyak ba⁠pəlishtim ˊad kiy-yāgəˊāh yād⁠ō va⁠ttidbaq yād⁠ō ʼel-ha⁠ḩereⱱ va⁠yyaˊas yhwh təshūˊāh gədōlāh ba⁠yyōm ha⁠hūʼ və⁠hā⁠ˊām yāshuⱱū ʼaḩₐrāy⁠v ʼak-lə⁠fashshēţ)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΑὐτὸς ἀνέστη καὶ ἐπάταξεν ἐν τοῖς ἀλλοφύλοις, ἕως οὗ ἐκοπίασεν ἡ χεὶρ αὐτοῦ, καὶ προσεκολλήθη ἡ χεὶρ αὐτοῦ πρὸς τὴν μάχαιραν· καὶ ἐποίησε Κύριος σωτηρίαν μεγάλην ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ· καὶ ὁ λαὸς ἐκάθητο ὀπίσω αὐτοῦ πλὴν ἐκδιδύσκειν.
   (Autos anestaʸ kai epataxen en tois allofulois, heōs hou ekopiasen haʸ ⱪeir autou, kai prosekollaʸthaʸ haʸ ⱪeir autou pros taʸn maⱪairan; kai epoiaʸse Kurios sōtaʸrian megalaʸn en taʸ haʸmera ekeinaʸ; kai ho laos ekathaʸto opisō autou plaʸn ekdiduskein. )

BrTrHe arose and smote the Philistines, until his hand was weary, and his hand clave to the sword: and the Lord wrought a great salvation in that day, and the people [fn]rested behind him only to strip the slain.


23:10 Heb. returned.

ULTHe himself got up, and he struck the Philistines until his hand was weary, and his hand clung to the sword. And Yahweh did a great victory on that day, and the people returned after him only to plunder.

USTbut Eleazar stood there and fought the soldiers of Philistia until his arm became very tired, with the result that his hand cramped and he could not stop gripping his sword. Yahweh won a great victory on that day. And afterwards the other Israelite soldiers returned to where Eleazar was, and stripped off the armor from the men whom he had killed.

BSBbut Eleazar stood his ground and struck the Philistines until his hand grew weary and stuck to his sword. The LORD brought about a great victory that day. Then the troops returned to him, but only to plunder the dead.

MSB (Same as above)


OEBhe stood up and smote the Philistines until his hand was weary and clave fast to the sword. Thus Jehovah brought about a great deliverance that day; and the people returned after him only to take spoil.

WEBBEHe arose and struck the Philistines until his hand was weary, and his hand froze to the sword; and the LORD worked a great victory that day; and the people returned after him only to take plunder.

WMBB (Same as above)

NEThe stood his ground and fought the Philistines until his hand grew so tired that it seemed stuck to his sword. The Lord gave a great victory on that day. When the army returned to him, the only thing left to do was to plunder the corpses.

LSVhe has arisen, and strikes among the Philistines until his hand has been weary, and his hand cleaves to the sword, and YHWH works a great salvation on that day, and the people turn back after him only to strip off.

FBVbut Eleazar took his stand and went on killing Philistines until his hand stuck to his sword. The Lord saved them by granting them a great victory. The Israelite army did return, but only to strip the dead.

T4Tbut Eleazar stood there and fought the soldiers of Philistia until his arm became very tired, with the result that his hand cramped and he could not stop gripping his sword. Yahweh won a great victory on that day. And afterwards the other Israeli soldiers returned to where Eleazar was, and stripped off the armor from the men whom he had killed.

LEBNo LEB 2 SAM book available

BBEHe was with David and went on fighting the Philistines till his hand became tired and stiff from gripping his sword: and that day the Lord gave a great salvation, and the people came back after him only to take the goods of the Philistines.

MoffNo Moff 2 SAM book available

JPShe stood firm, and smote the Philistines until his hand was weary, and his hand did cleave unto the sword; and the LORD wrought a great victory that day; and the people returned after him only to strip the slain.

ASVHe arose, and smote the Philistines until his hand was weary, and his hand clave unto the sword; and Jehovah wrought a great victory that day; and the people returned after him only to take spoil.

DRAAnd when the men of Israel were gone away, he stood and smote the Philistines till his hand was weary, and grew stiff with the sword: and the Lord wrought a great victory that day: and the people that were fled away, returned to take spoils of them that were slain.

YLThe hath arisen, and smiteth among the Philistines till that his hand hath been weary, and his hand cleaveth unto the sword, and Jehovah worketh a great salvation on that day, and the people turn back after him only to strip off.

DrbyHe arose and smote the Philistines until his hand was weary, and his hand clave to the sword; and Jehovah wrought a great deliverance that day; and the people returned after him only to spoil.

RVHe arose, and smote the Philistines until his hand was weary, and his hand clave unto the sword: and the LORD wrought a great victory that day; and the people returned after him only to spoil.
   (He arose, and smote the Philistines until his hand was weary, and his hand clave unto the sword: and the LORD wrought/done a great victory that day; and the people returned after him only to spoil. )

SLTHe arose, and he will strike against the rovers till that his hand will be weary, and his hand will cleave to the sword: and Jehovah will do a great salvation in that day; and they sat down behind him only to strip off.

WbstrHe arose, and smote the Philistines until his hand was weary, and his hand adhered to the sword: and the LORD wrought a great victory that day; and the people returned after him only to plunder.

KJB-1769He arose, and smote the Philistines until his hand was weary, and his hand clave unto the sword: and the LORD wrought a great victory that day; and the people returned after him only to spoil.
   (He arose, and smote the Philistines until his hand was weary, and his hand clave unto the sword: and the LORD wrought/done a great victory that day; and the people returned after him only to spoil. )

KJB-1611He arose, and smote the Philistines vntill his hand was wearie, and his hand claue vnto the sword: and the LORD wrought a great victorie that day, and the people returned after him onely to spoile.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps 2 SAM book available

GnvaHe arose and smote the Philistims vntill his hande was wearie, and his hande claue vnto the sworde: and the Lord gaue great victorie the same day, and the people returned after him onely to spoyle.
   (He arose and smote the Philistines until his hand was weary, and his hand clave unto the sword: and the Lord gave great victory the same day, and the people returned after him only to spoil. )

CvdlNo Cvdl 2 SAM book available

WyclNo Wycl 2 SAM book available

LuthNo Luth 2 SAM book available

ClVgCumque ascendissent viri Israël, ipse stetit et percussit Philisthæos donec deficeret manus ejus, et obrigesceret cum gladio: fecitque Dominus salutem magnam in die illa: et populus qui fugerat, reversus est ad cæsorum spolia detrahenda.
   (And_when ascendissent men Israel, exactly_that/himself he_stood and he_struck Philisthæos until to_failt hands his, and obrigesceret when/with with_a_sword: he_didque Master health bigm in/into/on day that: and the_people who had_fled, returned it_is to cæsorum spoils take_awaynda. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 SAM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

23:10 to collect the plunder: Cp. 1 Sam 30:9-10, 21-25.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) The army returned after Eleazar

(Some words not found in UHB: he/it stood and,struck_down in/on/at/with,Philistines until that/for/because/then/when grew_tired his/its=hand and,clung his/its=hand to/towards the=drought//sword/knife and=he/it_made YHWH victory great in_the=day (the)=that and,the,troops returned to,him only to,strip )

This means that the army returned after Eleazar returned from battle. Alternate translation: “The Israeli army returned to the battle field after Eleazer had already won the battle”

(Occurrence 0) only to strip the bodies

(Some words not found in UHB: he/it stood and,struck_down in/on/at/with,Philistines until that/for/because/then/when grew_tired his/its=hand and,clung his/its=hand to/towards the=drought//sword/knife and=he/it_made YHWH victory great in_the=day (the)=that and,the,troops returned to,him only to,strip )

Alternate translation: “only to take what they wanted from the dead bodies of the enemies”

BI 2 Sam 23:10 ©