Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Sam IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1 Sam 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel 1 SAM 13:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Sam 13:10 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Just as he’d finished, wow, Shemuel arrived at last, and Sha’ul went over to greet him.

OET-LVAnd_he/it_was just_as_finished_he to_offering the_burnt_offering and_see/lo/see Shəʼēl was_coming and_ Shāʼūl _he/it_went_out to_meet_him to_greet_him.

UHBוַ⁠יְהִ֗י כְּ⁠כַלֹּת⁠וֹ֙ לְ⁠הַעֲל֣וֹת הָ⁠עֹלָ֔ה וְ⁠הִנֵּ֥ה שְׁמוּאֵ֖ל בָּ֑א וַ⁠יֵּצֵ֥א שָׁא֛וּל לִ⁠קְרָאת֖⁠וֹ לְ⁠בָרֲכֽ⁠וֹ׃
   (va⁠yəhiy kə⁠kallot⁠ō lə⁠haˊₐlōt hā⁠ˊolāh və⁠hinnēh shəmūʼēl bāʼ va⁠yyēʦēʼ shāʼūl li⁠qərāʼt⁠ō lə⁠ⱱārₐk⁠ō.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐγένετο ὡς συνετέλεσεν ἀναφέρων τὴν ὁλοκαύτωσιν, καὶ Σαμουὴλ παραγίνεται· καὶ ἐξῆλθε Σαοὺλ εἰς ἀπάντησιν αὐτῷ εὐλογῆσαι αὐτόν.
   (Kai egeneto hōs sunetelesen anaferōn taʸn holokautōsin, kai Samouaʸl paraginetai; kai exaʸlthe Saʼoul eis apantaʸsin autōi eulogaʸsai auton. )

BrTrAnd it came to pass when he had finished offering the whole-burnt-offering, that Samuel arrived, and Saul went out to meet him, and to bless him.

ULTAnd it happened, as he finished offering the burnt offering that, behold, Samuel came. And Saul went out to meet him to bless him.

USTWhen Saul had nearly completed burning this animal, suddenly Samuel arrived. Saul went over to greet him.

BSB Just as he finished offering the burnt offering, Samuel arrived, and Saul went out vvv to greet him.

MSB (Same as above)


OEBJust as he had finished offering the burnt-offering, Samuel came, and Saul went out to greet him.

WEBBEIt came to pass that as soon as he had finished offering the burnt offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him, that he might greet him.

WMBB (Same as above)

NETJust when he had finished offering the burnt offering, Samuel appeared on the scene. Saul went out to meet him and to greet him.

LSVAnd it comes to pass at his completing to cause the burnt-offering to ascend, that behold, Samuel has come, and Saul goes out to meet him, to bless him;

FBVJust as he finished presenting the burnt offering, he saw Samuel arrive. Saul went over to meet him and say hello.

T4TAnd just as he was finished burning those offerings, Samuel arrived. Saul went to greet him.

LEBNo LEB 1 SAM book available

BBEAnd when the burned offering was ended, Samuel came; and Saul went out to see him and to give him a blessing.

MoffNo Moff 1 SAM book available

JPSAnd it came to pass that, as soon as he had made an end of offering the burnt-offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him, that he might salute him.

ASVAnd it came to pass that, as soon as he had made an end of offering the burnt-offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him, that he might salute him.

DRAAnd when he had made an end of offering the holocaust, behold Samuel came: and Saul went forth to meet him and salute him.

YLTAnd it cometh to pass at his completing to cause the burnt-offering to ascend, that lo, Samuel hath come, and Saul goeth out to meet him, to bless him;

DrbyAnd it came to pass, as soon as he had ended offering up the burnt-offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him, that he might salute him.

RVAnd it came to pass that, as soon as he had made an end of offering the burnt offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him, that he might salute him.
   (And it came to pass that, as soon as he had made an end of offering the burnt-offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him, that he might salute him. )

SLTAnd it will be when he finished to bring up the burnt-offering, and behold, Samuel came; and Saul went forth to his meeting, and to bless him.

WbstrAnd it came to pass, that as soon as he had made an end of offering the burnt-offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him, that he might salute him.

KJB-1769And it came to pass, that as soon as he had made an end of offering the burnt offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him, that he might salute him.[fn]
   (And it came to pass, that as soon as he had made an end of offering the burnt-offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him, that he might salute him. )


13.10 salute: Heb. bless

KJB-1611[fn]And it came to passe that assoone as he had made an end of offering the burnt offering, behold, Samuel came, and Saul went out to meete him, that he might salute him.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


13:10 Heb. blesse him.

BshpsNo Bshps 1 SAM book available

GnvaAnd assoone as hee had made an ende of offering the burnt offering, beholde, Samuel came: and Saul went foorth to meete him, to salute him.
   (And as soon as he had made an end of offering the burnt-offering, behold, Samuel came: and Saul went forth to meet him, to salute him. )

CvdlNo Cvdl 1 SAM book available

WyclNo Wycl 1 SAM book available

LuthNo Luth 1 SAM book available

ClVgCumque complesset offerens holocaustum, ecce Samuel veniebat: et egressus est Saul obviam ei ut salutaret eum.
   (And_when complesset offerens holocaustum, behold Samuel he_was_coming: and going_out it_is Saul to_meet to_him as to_greett him. )

RP-GNTNo RP-GNT 1 SAM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

13:10 meet and welcome: Saul seemed unaware he had done anything wrong.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וַ⁠יְהִ֗י

and=he/it_was

See how you translated this phrase in [1:12](../01/12.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ⁠הִנֵּ֥ה

and=see/lo/see!

See how you translated this term in [2:31](../02/31.md).

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

לְ⁠בָרֲכֽ⁠וֹ

to,greet,him

The author assumes that readers will understand that by bless, he means that Saul intended to greet or welcome Samuel. While this may have involved Saul wishing publicly that Yahweh would bless Samuel (that is, do good things for him), as in [15:13](../15/13.md), the focus is on Saul greeting or welcoming Samuel. You could indicate this explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [so that he could welcome him] or [so that he could welcome him]

BI 1 Sam 13:10 ©