Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 17 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Meanwhile, David arrived at Mahanayim, but Abshalom and all his men had crossed over the Yordan.
OET-LV and_Dāvid he_had_gone Maḩₐnāyim_to and_ʼAⱱīshālōm he_had_passed_over DOM the_Yardēn he and_all (the)_man of_Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it.
UHB וְדָוִ֖ד בָּ֣א מַחֲנָ֑יְמָה וְאַבְשָׁלֹ֗ם עָבַר֙ אֶת־הַיַּרְדֵּ֔ן ה֕וּא וְכָל־אִ֥ישׁ יִשְׂרָאֵ֖ל עִמּֽוֹ׃ ‡
(vədāvid bāʼ maḩₐnāyəmāh vəʼaⱱshālom ˊāⱱar ʼet-hayyardēn hūʼ vəkāl-ʼiysh yisrāʼēl ˊimmō.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ Δαυεὶδ διῆλθεν εἰς Μαναΐμ καὶ Ἀβεσσαλὼμ διέβη τὸν Ἰορδάνην αὐτὸς καὶ πᾶς ἀνὴρ Ἰσραὴλ μετʼ αὐτοῦ.
(Kai Daueid diaʸlthen eis Manaim kai Abessalōm diebaʸ ton Yordanaʸn autos kai pas anaʸr Israaʸl metʼ autou. )
BrTr And David passed over to Manaim: and Abessalom crossed over Jordan, he and all the men of Israel with him.
ULT And David came to Mahanaim. And Absalom crossed over the Jordan, he and all the men of Israel with him.
UST David and his soldiers arrived at Mahanaim. At the same time, Absalom and all his soldiers also crossed the Jordan River.
BSB § Then David went to Mahanaim, and Absalom crossed the Jordan with all the men of Israel.
OEB Then David came to Mahanaim. And Absalom passed over the Jordan, together with all the men of Israel.
WEBBE Then David came to Mahanaim. Absalom passed over the Jordan, he and all the men of Israel with him.
WMBB (Same as above)
NET Meanwhile David had gone to Mahanaim, while Absalom and all the men of Israel had crossed the Jordan River.
LSV And David came to Mahanaim, and Absalom passed over the Jordan, he and all the men of Israel with him;
FBV David went on to Mahanaim, and Absalom crossed over the Jordan with the entire Israelite army.
T4T David and his soldiers arrived at Mahanaim. And Absalom and all his Israeli soldiers also crossed the Jordan River.
LEB Now David had come to Mahanaim, and Absalom had crossed over the Jordan, he and all the men of Israel with him.
BBE And David came to Mahanaim. And Absalom, with all the men of Israel, went over Jordan.
Moff No Moff 2SA book available
JPS When David was come to Mahanaim, Absalom passed over the Jordan, he and all the men of Israel with him.
ASV Then David came to Mahanaim. And Absalom passed over the Jordan, he and all the men of Israel with him.
DRA But David came to the camp, and Absalom passed over the Jordan, be and all the men of Israel with him.
YLT And David came to Mahanaim, and Absalom passed over the Jordan, he and all the men of Israel with him;
Drby And David came to Mahanaim. And Absalom passed over the Jordan, he and all the men of Israel with him.
RV Then David came to Mahanaim. And Absalom passed over Jordan, he and all the men of Israel with him.
Wbstr Then David came to Mahanaim. And Absalom passed over Jordan, he and all the men of Israel with him.
KJB-1769 Then David came to Mahanaim. And Absalom passed over Jordan, he and all the men of Israel with him.
(Then David came to Mahanaim. And Absalom passed over Yordan, he and all the men of Israel with him. )
KJB-1611 Then Dauid came to Mahanaim: and Absalom passed ouer Iordane, he and all the men of Israel with him.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps Then Dauid came to Mahanaim, And Absalom passed ouer Iordane, he and all the men of Israel with him.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Gnva Then Dauid came to Mahanaim. And Absalom passed ouer Iorden, he, and all the men of Israel with him.
(Then David came to Mahanaim. And Absalom passed over Yordan, he, and all the men of Israel with him. )
Cvdl And Dauid came to Mahanaim, and Absalom wente ouer Iordane, & all the men of Israel wt him.
(And David came to Mahanaim, and Absalom went over Yordan, and all the men of Israel with him.)
Wycl Sotheli Dauid cam in to the castels, and Absolon passide Jordan, he and alle the men of Israel with hym.
(Truly David came in to the castles, and Absolon passed Yordan, he and all the men of Israel with him.)
Luth Und David kam gen Mahanaim. Und Absalom zog über den Jordan, und alle Männer Israels mit ihm.
(And David came to/toward Mahanaim. And Absalom pulled above the Yordan, and all men Israels with him.)
ClVg David autem venit in castra, et Absalom transivit Jordanem, ipse et omnes viri Israël cum eo.
(David however he_came in castra, and Absalom transivit Yordan, exactly_that/himself and everyone viri Israel when/with by_him. )
17:24 Mahanaim, once the capital city of Ishbosheth and Abner (2:8, 12, 29), became David’s base of operations.
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Mahanaim
(Some words not found in UHB: and,David he/it_came Mahanaim,to and,Absalom crossed DOM the,Jordan he/it and=all (a)_man Yisrael with=him/it )
Translate the name of this place the same as you did in 2 Samuel 2:8.