Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 32 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel GEN 32:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 32:19 ©

OET (OET-RV) Then Yacob also instructed the second and third slaves, as well as everyone who followed behind the herds, telling them, “Say the same thing to Esau when you find him,

OET-LV[fn] and_say to_servant_your belong_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) a_gift it [has_been]_sent to_master_my to_ˊĒsāv and_see/lo/see also he behind_us.


32:19 Note: KJB: Gen.32.18

UHB20 וַ⁠יְצַ֞ו גַּ֣ם אֶת־הַ⁠שֵּׁנִ֗י גַּ֚ם אֶת־הַ⁠שְּׁלִישִׁ֔י גַּ֚ם אֶת־כָּל־הַ⁠הֹ֣לְכִ֔ים אַחֲרֵ֥י הָ⁠עֲדָרִ֖ים לֵ⁠אמֹ֑ר כַּ⁠דָּבָ֤ר הַ⁠זֶּה֙ תְּדַבְּר֣וּ⁠ן אֶל־עֵשָׂ֔ו בְּ⁠מֹצַאֲ⁠כֶ֖ם אֹתֽ⁠וֹ׃ 
   (20 va⁠yəʦav gam ʼet-ha⁠shshēniy gam ʼet-ha⁠shshəlīshiy gam ʼet-ⱪāl-ha⁠holkiym ʼaḩₐrēy hā⁠ˊₐdāriym lē⁠ʼmor ⱪa⁠ddāⱱār ha⁠zzeh tədabrū⁠n ʼel-ˊēsāv bə⁠moʦaʼₐ⁠kem ʼot⁠ō.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Then he also commanded the second servant, also the third, also all who followed behind the herds, saying, “Say the same thing to Esau when you find him.

UST In the same way, Jacob ordered the servants who were in charge of the second and third groups of animals, and all the servants who were in charge of the other groups, “When you meet Esau, tell him the same thing that I told the first servant.


BSB § He also instructed the second, the third, and all those following behind the herds: “When you meet Esau, you are to say the same thing to him.

OEB Jacob also commanded the second, and the third, and all that followed the droves, to make the same answer,

WEB He commanded also the second, and the third, and all that followed the herds, saying, “This is how you shall speak to Esau, when you find him.

NET He also gave these instructions to the second and third servants, as well as all those who were following the herds, saying, “You must say the same thing to Esau when you meet him.

LSV And he commands also the second, also the third, also all who are going after the droves, saying, “According to this manner do you speak to Esau in your finding him,

FBV He gave the same instructions to those with the second and third and all the subsequent herds, telling them, “This what you are to say to Esau when he meets you.

T4T He also said the same thing to the servants who were taking care of the second and third groups, and to the other herdsmen. He said to them, “When you meet Esau, I want you to say to him the same thing that I told the first servant.

LEB And he also instructed the second servant and the third, and everyone else who was behind the herds, saying, “You must speak to Esau according to this word when you find him.

BBE And he gave the same orders to the second and the third and to all those who were with the herds, saying, This is what you are to say to Esau when you see him;

MOFNo MOF GEN book available

JPS (32-20) And he commanded also the second, and the third, and all that followed the droves, saying: 'In this manner shall ye speak unto Esau, when ye find him;

ASV And he commanded also the second, and the third, and all that followed the droves, saying, On this manner shall ye speak unto Esau, when ye find him;

DRA In like manner he commanded the second and the third, and all that followed the droves, saying: Speak ye the same words to Esau, when ye find him.

YLT And he commandeth also the second, also the third, also all who are going after the droves, saying, 'According to this manner do ye speak unto Esau in your finding him,

DBY And so commanded he the second, and the third, and all that followed the droves, saying, According to this word shall ye speak to Esau when ye find him.

RV And he commanded also the second, and the third, and all that followed the droves, saying, On this manner shall ye speak unto Esau, when ye find him;

WBS And so he commanded the second, and the third, and all that followed the droves, saying, In this manner shall ye speak to Esau, when ye find him.

KJB And so commanded he the second, and the third, and all that followed the droves, saying, On this manner shall ye speak unto Esau, when ye find him.
  (And so commanded he the second, and the third, and all that followed the droves, saying, On this manner shall ye/you_all speak unto Esau, when ye/you_all find him. )

BB And so commaunded he the seconde, and the thirde, and all that folowed the droues, saying: on this maner see that you speake vnto Esau when ye meete hym.
  (And so commanded he the seconde, and the third, and all that followed the droves, saying: on this manner see that you speak unto Esau when ye/you_all meet him.)

GNV So likewise commanded he the seconde and the thirde, and all that followed the droues, saying, After this maner, ye shall speake vnto Esau, when ye finde him.
  (So likewise commanded he the second and the third, and all that followed the droves, saying, After this manner, ye/you_all shall speak unto Esau, when ye/you_all find him. )

CB Thus commaunded he the seconde also, and the thirde, and all them that folowed the flockes, and sayde: Like as I haue tolde you, so speake ye vnto Esau, whan ye mete him,
  (Thus commanded he the second also, and the third, and all them that followed the flockes, and said: Like as I have tolde you, so speak ye/you_all unto Esau, when ye/you_all meet him,)

WYC In lijk maner, he yaf comaundementis to the secounde, and to the thridde, and to alle that sueden flockis; and seide, Speke ye bi the same wordis to Esau,
  (In like manner, he gave commandmentis to the secounde, and to the third, and to all that followedn flocks; and said, Speke ye/you_all by the same words to Esau,)

LUT sollst du sagen: Es gehöret deinem Knechte Jakob zu, der sendet Geschenk seinem Herrn Esau und zeucht hinter uns hernach.
  (sollst you say: It gehöret deinem Knechte Yakob zu, the sendet Geschenk seinem Herrn Esau and zeucht hinter uns hernach.)

CLV Similiter dedit mandata secundo, et tertio, et cunctis qui sequebantur greges, dicens: Iisdem verbis loquimini ad Esau cum inveneritis eum.
  (Similiter he_gave mandata secundo, and tertio, and cunctis who sequebantur greges, dicens: Iisdem verbis loquimini to Esau when/with inveneritis him. )

BRN Thou shalt say, Thy servant Jacob's; he hath sent gifts to my lord Esau, and lo! he is behind us.

BrLXX Ἐρεῖς, τοῦ παιδός σου Ἰακώβ· δῶρα ἀπέσταλκε τῷ κυρίῳ μου Ἡσαῦ· καὶ ἰδοὺ αὐτὸς ὀπίσω ἡμῶν.
  (Ereis, tou paidos sou Yakōb; dōra apestalke tōi kuriōi mou Haʸsau; kai idou autos opisō haʸmōn. )


TSNTyndale Study Notes:

32:13-21 Taking a large portion of the wealth God had blessed him with (some 550 animals), Jacob prepared a gift to appease Esau’s anger and gain his favor.


UTNuW Translation Notes:

וַ⁠יְצַ֞ו גַּ֣ם

(Some words not found in UHB: and,say to,servant,your belong_to,Jacob donation/offering who/which sent to,lord,my to,Esau and=see/lo/see! also/even he/it behind,us )

See how you translated commanded in verse 17. Alternate translation: “In the same way, Jacob instructed” or “Jacob gave the same orders to”

אֶת הַ⁠שֵּׁנִ֗י גַּ֚ם אֶת הַ⁠שְּׁלִישִׁ֔י

(Some words not found in UHB: and,say to,servant,your belong_to,Jacob donation/offering who/which sent to,lord,my to,Esau and=see/lo/see! also/even he/it behind,us )

Alternate translation: “the servant in charge of the second herd and the servant in charge of the third group,” or “the servants who were in charge of the second and third herds of animals,”

גַּ֚ם אֶת כָּל הַ⁠הֹ֣לְכִ֔ים אַחֲרֵ֥י הָ⁠עֲדָרִ֖ים לֵ⁠אמֹ֑ר

(Some words not found in UHB: and,say to,servant,your belong_to,Jacob donation/offering who/which sent to,lord,my to,Esau and=see/lo/see! also/even he/it behind,us )

Alternate translation: “as well as all the other servants who were in charge of the other herds”

כַּ⁠דָּבָ֤ר הַ⁠זֶּה֙ תְּדַבְּר֣וּ⁠ן אֶל עֵשָׂ֔ו בְּ⁠מֹצַאֲ⁠כֶ֖ם אֹתֽ⁠וֹ

(Some words not found in UHB: and,say to,servant,your belong_to,Jacob donation/offering who/which sent to,lord,my to,Esau and=see/lo/see! also/even he/it behind,us )

Alternate translation: “When you meet Esau, you are to tell him the same thing that I told the first servant.”

BI Gen 32:19 ©