Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 32 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel GEN 32:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 32:15 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)thirty milk camels with their young, forty cows and ten bulls, and twenty female and ten male donkeys.

OET-LV[fn] female_goats two_hundred and_male_goats twenty ewes two_hundred and_rams twenty.


32:15 Note: KJB: Gen.32.14

UHB16 גְּמַלִּ֧ים מֵינִיק֛וֹת וּ⁠בְנֵי⁠הֶ֖ם שְׁלֹשִׁ֑ים פָּר֤וֹת אַרְבָּעִים֙ וּ⁠פָרִ֣ים עֲשָׂרָ֔ה אֲתֹנֹ֣ת עֶשְׂרִ֔ים וַ⁠עְיָרִ֖ם עֲשָׂרָֽה׃
   (16 gəmallim mēynīqōt ū⁠ⱱənēy⁠hem shəloshim pārōt ʼarbāˊīm ū⁠fārim ˊₐsārāh ʼₐtonot ˊesrim va⁠ˊəyārim ˊₐsārāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXαἶγας διακοσίας, τράγους εἴκοσι, πρόβατα διακόσια, κριοὺς εἴκοσι,
   (aigas diakosias, tragous eikosi, probata diakosia, krious eikosi, )

BrTrtwo hundred she-goats, twenty he-goats, two hundred sheep, twenty rams,

ULTthirty nursing camels and their young, forty cows and ten bulls, twenty female donkeys and ten male donkeys.

USTthirty mother camels with their colts, forty cows and ten bulls, and twenty female donkeys and ten male donkeys.

BSB30 milk camels with their young, 40 cows, 10 bulls, 20 female donkeys, and 10 male donkeys.


OEBthirty milch camels and their young, forty cows and ten bulls, twenty female donkeys and ten young donkeys.

WEBBEthirty milk camels and their colts, forty cows, ten bulls, twenty female donkeys and ten foals.

WMBB (Same as above)

NETthirty female camels with their young, forty cows and ten bulls, and twenty female donkeys and ten male donkeys.

LSVsuckling camels and their young ones thirty, cows forty, and bullocks ten, female donkeys twenty, and foals ten;

FBV30 female camels with their young, 40 cows, 10 bulls; 20 female donkeys, 10 male donkeys.

T4T30 female camels and their offspring, 40 cows and ten bulls, 20 female donkeys and 10 male donkeys.

LEBthirty milk camels with their young, forty cows, ten bulls, twenty female donkeys, and ten male donkeys.

BBEThirty camels with their young ones, forty cows, ten oxen, twenty asses, and ten young asses.

MoffNo Moff GEN book available

JPS(32-16) thirty milch camels and their colts, forty kine and ten bulls, twenty she-asses and ten foals.

ASVthirty milch camels and their colts, forty cows and ten bulls, twenty she-asses and ten foals.

DRAThirty milch camels with their colts, forty kine, and twenty bulls, twenty she asses, and ten of their foals.

YLTsuckling camels and their young ones thirty, cows forty, and bullocks ten, she-asses twenty, and foals ten;

Drbythirty milch camels with their colts; forty kine, and ten bulls; twenty she-asses, and ten young asses.

RVthirty milch camels and their colts, forty kine and ten bulls, twenty she-asses and ten foals.

WbstrThirty milch camels with their colts, forty cows and ten bulls, twenty she-asses and ten foals.

KJB-1769Thirty milch camels with their colts, forty kine, and ten bulls, twenty she asses, and ten foals.

KJB-1611Thirtie milch camels with their colts, fortie kine, and ten bulles, twenty shee ashes, and ten foales.
   (Thirtie milch camels with their colts, forty kine, and ten bulles, twenty she ashes, and ten foales.)

BshpsThirtie milche camelles with theyr coltes, fourtie kine, and ten bulles, twentie shee asses, and ten foales:
   (Thirtie milche camelles with their coltes, forty kine, and ten bulles, twenty she asses, and ten foales:)

GnvaThirtie mylche camels with their coltes, fourtie kine, and ten bullockes, twentie she asses and ten foles.
   (Thirtie mylche camels with their coltes, forty kine, and ten bullocks, twenty she asses and ten foles. )

Cvdland thirtie mylck camels wt their foales, fourtye kyne, ten bullockes, twentye she Asses with ten foales,
   (and thirty mylck camels with their foales, forty kyne, ten bullocks, twenty she Asses with ten foales,)

Wyclcamels fulle with her foolis thretti, fourti kyen, and twenti boolis, twenti sche assis, and ten foolis of hem.
   (camels fulle with her foolis thretti, forty kyen, and twenty boolis, twenty she assis, and ten foolis of them.)

Luthzweihundert Ziegen, zwanzig Böcke, zweihundert Schafe, zwanzig Widder
   (zweihundert Ziegen, twenty Böcke, zweihundert sheep, twenty Widder)

ClVgcamelos fœtas cum pullis suis triginta, vaccas quadraginta, et tauros viginti, asinas viginti et pullos earum decem.
   (camelos fœtas when/with pullis to_his_own triginta, vaccas quadraginta, and tauros twenty, asinas twenty and pullos of_them decem. )


TSNTyndale Study Notes:

32:13-21 Taking a large portion of the wealth God had blessed him with (some 550 animals), Jacob prepared a gift to appease Esau’s anger and gain his favor.


UTNuW Translation Notes:

גְּמַלִּ֧ים מֵינִיק֛וֹת וּ⁠בְנֵי⁠הֶ֖ם שְׁלֹשִׁ֑ים

(Some words not found in UHB: female_goats two_hundreds and,male_goats twenty ewes two_hundreds and,rams twenty )

Alternate translation: “thirty mother camels with their young”

פָּר֤וֹת אַרְבָּעִים֙ וּ⁠פָרִ֣ים עֲשָׂרָ֔ה אֲתֹנֹ֣ת עֶשְׂרִ֔ים וַ⁠עְיָרִ֖ם עֲשָׂרָֽה

(Some words not found in UHB: female_goats two_hundreds and,male_goats twenty ewes two_hundreds and,rams twenty )

See how you translated female donkeys and male donkeys in Gen 12:16. Alternate translation: “forty cows, ten bulls, twenty female donkeys and ten male donkeys.”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Jacob Travels to Southern Canaan

Genesis 32-36

As with many of the stories of the Bible, the events of Jacob’s life are often misunderstood by readers as disjointed pericopes arranged primarily for theological and cultural purposes. Because of this, readers often fail to see that these stories follow a clear geographical progression of the patriarch throughout the land of Canaan. This realistic and coherent geographical framework behind the stories gives strong support to the belief that these stories are authentic, historical accounts of the experiences of Jacob and his ancestors. The overall framework for virtually all of Jacob’s stories is very simple: Jacob is born and raised in southern Canaan but comes into conflict with his twin brother Esau, so he flees to Paddan-aram in Mesopotamia (Genesis 25-28; see “Jacob Goes to Paddan-Aram” map). There he builds a large family and great wealth (Genesis 29-30) and eventually returns to southern Canaan, likely retracing the exact steps he followed when he fled (Genesis 31-35; see also “Jacob Returns to Canaan” map). During this time, Esau moves to the hill country of Seir, likely just south of southern Canaan (“Edom and the Land of Seir” map), and establishes his own family there, giving rise to the nation of Edom (Genesis 36). Though the primary intent of Jacob’s return was no doubt to resettle in Canaan, comments made during his reunion with Esau near Peniel may reveal that he also intended to travel even further to Seir to visit his brother there (Genesis 33:12-14). After crossing from Mahanaim to Peniel in Gilead, Jacob reunites with Esau and settles in Succoth for a time and builds a house for himself and booths for his cattle. He eventually crosses the Jordan River and enters Canaan, stopping first at the ancient city of Shechem. There Jacob’s daughter Dinah is defiled by the son of the region’s leader, and her brothers take revenge by killing all the men of the city. Thus, Jacob is forced to leave, but first he calls upon all his household to purify themselves. He collects their idols and rings and buries them beneath a tree in Shechem. Upon reaching Bethel, Jacob builds an altar and calls it El-bethel. The nurse of Jacob’s mother Rebekah also dies at Bethel and is buried under an oak below the town, leading them to call the place Allon-bacuth (“oak of weeping”). Jacob and his family leave for Bethlehem, but very soon after they start the journey Rachel gives birth to Benjamin and then dies. Jacob buries her along the way, apparently near a place called Zelzah (or perhaps Elzah; see 1 Samuel 10 and “Saul Search for His Donkeys” map). Jacob continues on and camps beyond the tower of Eder, perhaps near Bethlehem, since that seems to have been his original destination. Finally Jacob reaches Mamre and Hebron. Soon after this Isaac dies, and Esau and Jacob bury him. The story of Jacob’s journey ends at Genesis 35, and we are not explicitly told if Jacob traveled even further to Seir. Genesis 36, however, catalogs the descendants of Esau, the Edomites, perhaps indicating that Jacob did indeed fulfill the intentions he stated in Genesis 33:12-14.

Map

Isaac’s Travels

Genesis 21-35

Though the patriarch Isaac moved from place to place several times within southern Canaan, compared to his father Abraham and his son Jacob, Isaac appears to have been a bit of a homebody. In fact, unless Isaac resettled in places not recorded in Scripture, the farthest extent he ever traveled appears to have been only about 90 miles (113 km). Yet, as the child of God’s promise to Abraham to build a great nation from his descendants, Isaac’s relatively simple life served as a critical bridge from Abraham to the beginnings of the twelve tribes of Israel, who were descended from Isaac’s son Jacob. It is likely that Isaac was born at Beersheba (see Genesis 21:1-24), and later Abraham offered him as a sacrifice on Mount Moriah (located at Jerusalem; see 2 Chronicles 3:1). Then Abraham, Isaac, and those with them returned to Beersheba (Genesis 22:1-19). When Isaac reached adulthood, his father sent a servant to bring back a bride for him from Aram-naharaim, far north of Canaan. When his bride, Rebekah, arrived, Isaac had just come from Beer-lahai-roi and settled in the Negev (Genesis 24:62). Later Isaac resettled with Rebekah in Beer-lahai-roi, and this may have been where their twins son Esau and Jacob were born. A famine forced Isaac to go to Gerar (Genesis 26:1-6) in “the land of the Philistines.” The distinct people group known as the Philistines in later books of the Bible did not arrive until the time of the Judges, so the term here must have referred to another people group living in this region, and this is supported by the fact that King Abimelech’s name is Semitic, not Aegean (the likely origin of the later Philistines). While Isaac was there, he repeated his father’s error (Genesis 20) by lying to the king that his wife was only his sister. Isaac also became increasingly prosperous at Gerar, so the Philistines told him to leave their region. Isaac moved away from the town of Gerar and settled further away in the valley of Gerar. There he dug a well, but the Philistines claimed it for themselves, so he called it Esek, meaning “argument.” So Isaac’s men dug another well and called it Sitnah (meaning “hostility”), but it led to more quarreling, so he dug yet another well and called it Rehoboth (meaning “open space”). The locations of these two later wells are not certain, but they may have been located near Ruheibeh as shown on this map. Then Isaac moved to Beersheba and built an altar. He also dug a well there, and King Abimelech of the Philistines came and exchanged oaths of peace with him. It was likely at Beersheba that Isaac blessed his sons Esau and Jacob, and both sons eventually left Canaan (see “Jacob Goes to Paddan-Aram” map). When Jacob later returned, he traveled to Mamre near Hebron and reunited with Isaac. Sometime after this Isaac died, and Jacob and Esau buried him there.

BI Gen 32:15 ©