Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gen Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 32 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then Yacob sent messengers ahead of him to his brother Esaw in the Se’ir region in the country of Edom,
OET-LV [fn] and_he/it_said Yaˊₐqoⱱ just_as saw_them [is]_the_camp of_god this and_he/it_called the_name the_place (the)_that Maḩₐnāyim.
32:3 Note: KJB: Gen.32.2
UHB 4 וַיִּשְׁלַ֨ח יַעֲקֹ֤ב מַלְאָכִים֙ לְפָנָ֔יו אֶל־עֵשָׂ֖ו אָחִ֑יו אַ֥רְצָה שֵׂעִ֖יר שְׂדֵ֥ה אֱדֽוֹם׃ ‡
(4 vayyishlaḩ yaˊₐqoⱱ malʼākīm ləfānāyv ʼel-ˊēsāv ʼāḩiyv ʼarʦāh sēˊir sədēh ʼₑdōm.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Εἶπε δὲ Ἰακὼβ, ἡνίκα εἶδεν αὐτοὺς, παρεμβολὴ Θεοῦ αὕτη· καὶ ἐκάλεσε τὸ ὄνομα τοῦ τόπου ἐκείνου, Παρεμβολαί.
(Eipe de Yakōb, haʸnika eiden autous, parembolaʸ Theou hautaʸ; kai ekalese to onoma tou topou ekeinou, Parembolai. )
BrTr And Jacob said, when he saw them, This is the Camp of God; and he called the name of that place, Encampments.
ULT Then Jacob sent messengers before him to Esau his brother to the land of Seir, the country of Edom.
UST Then Jacob sent some messengers ahead of him to his brother Esau who was living in the region of Seir, which was also called the country of Edom.
BSB § Jacob sent messengers ahead of him to his brother Esau in the land of Seir, the country of Edom.
OEB Jacob sent messengers before him to his brother Esau, to the land of Seir, which is the territory of the Edomites.
WEBBE Jacob sent messengers in front of him to Esau, his brother, to the land of Seir, the field of Edom.
WMBB (Same as above)
NET Jacob sent messengers on ahead to his brother Esau in the land of Seir, the region of Edom.
LSV And Jacob sends messengers before him to his brother Esau, toward the land of Seir, the field of Edom,
FBV He sent messengers on ahead to meet his brother Esau who was living in the region of Seir in the country of Edom.
T4T Jacob told some of the men to go ahead of him to his older brother Esau, who was living in Seir, the land where the descendants of Edom lived.
LEB Then Jacob sent messengers before him to Esau his brother, to the land of Seir, the territory of Edom.
BBE Now Jacob sent servants before him to Esau, his brother, in the land of Seir, the country of Edom;
Moff No Moff GEN book available
JPS (32-4) And Jacob sent messengers before him to Esau his brother unto the land of Seir, the field of Edom.
ASV And Jacob sent messengers before him to Esau his brother unto the land of Seir, the field of Edom.
DRA And he sent messengers before him to Esau his brother to the land of Seir to the country of Edom:
YLT And Jacob sendeth messengers before him unto Esau his brother, towards the land of Seir, the field of Edom,
Drby And Jacob sent messengers before his face to Esau his brother, into the land of Seir, the fields of Edom.
RV And Jacob sent messengers before him to Esau his brother unto the land of Seir, the field of Edom.
Wbstr And Jacob sent messengers before him to Esau his brother, to the land of Seir, the country of Edom.
KJB-1769 And Jacob sent messengers before him to Esau his brother unto the land of Seir, the country of Edom.[fn]
32.3 country: Heb. field
KJB-1611 [fn]And Iacob sent messengers before him, to Esau his brother, vnto the land of Seir, the countrey of Edom.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
32:3 Heb. Field.
Bshps And Iacob sent messengers before him to Esau his brother, vnto the lande of Seir, the fielde of Edom:
(And Yacob sent messengers before him to Esau his brother, unto the land of Seir, the field of Edom:)
Gnva Then Iaakob sent messengers before him to Esau his brother, vnto the land of Seir into the countrey of Edom:
(Then Yacob sent messengers before him to Esau his brother, unto the land of Seir into the country of Edom: )
Cvdl Iacob sent messaungers before him to his brother Esau in to the lande of Seir, of the felde of Edom,
(Yacob sent messengers before him to his brother Esau in to the land of Seir, of the field of Edom,)
Wycl Sotheli Jacob sente bifore him also messangeris to Esau, his brother, in to the lond of Seir, in the cuntrey of Edom;
(Truly Yacob sent before him also messengers to Esau, his brother, in to the land of Seir, in the country of Edom;)
Luth Und da er sie sah, sprach er: Es sind Gottes Heere; und hieß dieselbige Stätte Mahanaim.
(And there he they/she/them saw, spoke er: It are God’s Heere; and was_called dieselbige Stätte Mahanaim.)
ClVg Misit autem et nuntios ante se ad Esau fratrem suum in terram Seir, in regionem Edom:
(Misit however and nuntios before se to Esau brother his_own in the_earth/land Seir, in regionem Edom: )
32:3-5 Apparently inspired by the vision of angels (32:1, Hebrew mal’akim), Jacob sent messengers (mal’akim) into Edom to meet Esau.
וַיִּשְׁלַ֨ח יַעֲקֹ֤ב מַלְאָכִים֙ לְפָנָ֔יו
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Yaakob just=as saw,them camp ʼElohīm this and=he/it_called name_of the,place (the)=that Maḩₐnāyim )
Alternate translation: “Then Jacob sent some of his servants ahead of him to deliver a message to his brother Esau”
אַ֥רְצָה שֵׂעִ֖יר
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Yaakob just=as saw,them camp ʼElohīm this and=he/it_called name_of the,place (the)=that Maḩₐnāyim )
Alternate translation: “who was living in the land of Seir,”
שְׂדֵ֥ה אֱדֽוֹם
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Yaakob just=as saw,them camp ʼElohīm this and=he/it_called name_of the,place (the)=that Maḩₐnāyim )
Alternate translation: “that is, the land of Edom.” or “which was also called the land of Edom.”
Genesis 32-36
As with many of the stories of the Bible, the events of Jacob’s life are often misunderstood by readers as disjointed pericopes arranged primarily for theological and cultural purposes. Because of this, readers often fail to see that these stories follow a clear geographical progression of the patriarch throughout the land of Canaan. This realistic and coherent geographical framework behind the stories gives strong support to the belief that these stories are authentic, historical accounts of the experiences of Jacob and his ancestors. The overall framework for virtually all of Jacob’s stories is very simple: Jacob is born and raised in southern Canaan but comes into conflict with his twin brother Esau, so he flees to Paddan-aram in Mesopotamia (Genesis 25-28; see “Jacob Goes to Paddan-Aram” map). There he builds a large family and great wealth (Genesis 29-30) and eventually returns to southern Canaan, likely retracing the exact steps he followed when he fled (Genesis 31-35; see also “Jacob Returns to Canaan” map). During this time, Esau moves to the hill country of Seir, likely just south of southern Canaan (“Edom and the Land of Seir” map), and establishes his own family there, giving rise to the nation of Edom (Genesis 36). Though the primary intent of Jacob’s return was no doubt to resettle in Canaan, comments made during his reunion with Esau near Peniel may reveal that he also intended to travel even further to Seir to visit his brother there (Genesis 33:12-14). After crossing from Mahanaim to Peniel in Gilead, Jacob reunites with Esau and settles in Succoth for a time and builds a house for himself and booths for his cattle. He eventually crosses the Jordan River and enters Canaan, stopping first at the ancient city of Shechem. There Jacob’s daughter Dinah is defiled by the son of the region’s leader, and her brothers take revenge by killing all the men of the city. Thus, Jacob is forced to leave, but first he calls upon all his household to purify themselves. He collects their idols and rings and buries them beneath a tree in Shechem. Upon reaching Bethel, Jacob builds an altar and calls it El-bethel. The nurse of Jacob’s mother Rebekah also dies at Bethel and is buried under an oak below the town, leading them to call the place Allon-bacuth (“oak of weeping”). Jacob and his family leave for Bethlehem, but very soon after they start the journey Rachel gives birth to Benjamin and then dies. Jacob buries her along the way, apparently near a place called Zelzah (or perhaps Elzah; see 1 Samuel 10 and “Saul Search for His Donkeys” map). Jacob continues on and camps beyond the tower of Eder, perhaps near Bethlehem, since that seems to have been his original destination. Finally Jacob reaches Mamre and Hebron. Soon after this Isaac dies, and Esau and Jacob bury him. The story of Jacob’s journey ends at Genesis 35, and we are not explicitly told if Jacob traveled even further to Seir. Genesis 36, however, catalogs the descendants of Esau, the Edomites, perhaps indicating that Jacob did indeed fulfill the intentions he stated in Genesis 33:12-14.
Genesis 21-35
Though the patriarch Isaac moved from place to place several times within southern Canaan, compared to his father Abraham and his son Jacob, Isaac appears to have been a bit of a homebody. In fact, unless Isaac resettled in places not recorded in Scripture, the farthest extent he ever traveled appears to have been only about 90 miles (113 km). Yet, as the child of God’s promise to Abraham to build a great nation from his descendants, Isaac’s relatively simple life served as a critical bridge from Abraham to the beginnings of the twelve tribes of Israel, who were descended from Isaac’s son Jacob. It is likely that Isaac was born at Beersheba (see Genesis 21:1-24), and later Abraham offered him as a sacrifice on Mount Moriah (located at Jerusalem; see 2 Chronicles 3:1). Then Abraham, Isaac, and those with them returned to Beersheba (Genesis 22:1-19). When Isaac reached adulthood, his father sent a servant to bring back a bride for him from Aram-naharaim, far north of Canaan. When his bride, Rebekah, arrived, Isaac had just come from Beer-lahai-roi and settled in the Negev (Genesis 24:62). Later Isaac resettled with Rebekah in Beer-lahai-roi, and this may have been where their twins son Esau and Jacob were born. A famine forced Isaac to go to Gerar (Genesis 26:1-6) in “the land of the Philistines.” The distinct people group known as the Philistines in later books of the Bible did not arrive until the time of the Judges, so the term here must have referred to another people group living in this region, and this is supported by the fact that King Abimelech’s name is Semitic, not Aegean (the likely origin of the later Philistines). While Isaac was there, he repeated his father’s error (Genesis 20) by lying to the king that his wife was only his sister. Isaac also became increasingly prosperous at Gerar, so the Philistines told him to leave their region. Isaac moved away from the town of Gerar and settled further away in the valley of Gerar. There he dug a well, but the Philistines claimed it for themselves, so he called it Esek, meaning “argument.” So Isaac’s men dug another well and called it Sitnah (meaning “hostility”), but it led to more quarreling, so he dug yet another well and called it Rehoboth (meaning “open space”). The locations of these two later wells are not certain, but they may have been located near Ruheibeh as shown on this map. Then Isaac moved to Beersheba and built an altar. He also dug a well there, and King Abimelech of the Philistines came and exchanged oaths of peace with him. It was likely at Beersheba that Isaac blessed his sons Esau and Jacob, and both sons eventually left Canaan (see “Jacob Goes to Paddan-Aram” map). When Jacob later returned, he traveled to Mamre near Hebron and reunited with Isaac. Sometime after this Isaac died, and Jacob and Esau buried him there.