Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 32:1

 GEN 32:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. KJB: Gen.31.55
    2. 22146
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 15293
    1. וַ,יַּשְׁכֵּ֨ם
    2. 22147,22148
    3. and early arose
    4. -
    5. 1814,7288
    6. -c,7925
    7. and,early_~_arose
    8. -
    9. -
    10. 15294
    1. לָבָ֜ן
    2. 22149
    3. Lāⱱān
    4. -
    5. 3522
    6. -3837 a
    7. Lāⱱān
    8. Laban
    9. V-S-PP
    10. 15295
    1. בַּ,בֹּ֗קֶר
    2. 22150,22151
    3. in/on/at/with morning
    4. -
    5. 821,1143
    6. -b,1242
    7. in/on/at/with,morning
    8. -
    9. V-S-PP/pp=PrepNp
    10. 15296
    1. וַ,יְנַשֵּׁ֧ק
    2. 22152,22153
    3. and kissed
    4. -
    5. 1814,4885
    6. -c,5401 a
    7. and,kissed
    8. -
    9. -
    10. 15297
    1. לְ,בָנָ֛י,ו
    2. 22154,22155,22156
    3. on grandchildren his
    4. -
    5. 3430,959,<<>>
    6. -l,1121 a,
    7. on,grandchildren,his
    8. -
    9. V-PP/pp=PPandPP/PrepNp/NPofNP
    10. 15298
    1. וְ,לִ,בְנוֹתָ֖י,ו
    2. 22157,22158,22159,22160
    3. and on daughters his
    4. -
    5. 1814,3430,1036,<<>>
    6. -c,l,1323,
    7. and,on,daughters,his
    8. -
    9. V-PP/pp=PPandPP/PrepNp/NPofNP
    10. 15299
    1. וַ,יְבָ֣רֶךְ
    2. 22161,22162
    3. and he/it blessed
    4. -
    5. 1814,1111
    6. -c,1288
    7. and=he/it_blessed
    8. -
    9. -
    10. 15300
    1. אֶתְ,הֶ֑ם
    2. 22163,22164
    3. DOM them
    4. -
    5. 350,<<>>
    6. -853,
    7. DOM,them
    8. -
    9. V-O/o=OmpNP
    10. 15301
    1. וַ,יֵּ֛לֶךְ
    2. 22165,22166
    3. and he/it went
    4. -
    5. 1814,3000
    6. -c,3212
    7. and=he/it_went
    8. -
    9. -
    10. 15302
    1. וַ,יָּ֥שָׁב
    2. 22167,22168
    3. and returned
    4. -
    5. 1814,7428
    6. -c,7725
    7. and,returned
    8. -
    9. -
    10. 15303
    1. לָבָ֖ן
    2. 22169
    3. Lāⱱān
    4. -
    5. 3522
    6. -3837 a
    7. Lāⱱān
    8. Laban
    9. V-S-PP
    10. 15304
    1. לִ,מְקֹמֽ,וֹ
    2. 22170,22171,22172
    3. to home his
    4. -
    5. 3430,4413,<<>>
    6. -l,4725,
    7. to,home,his
    8. -
    9. V-S-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 15305
    1. ׃
    2. 22173
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 15306

OET (OET-LV)[fn] and_early_arose Lāⱱān in/on/at/with_morning and_kissed on_grandchildren_his and_on_daughters_his and_he/it_blessed DOM_them and_he/it_went and_returned Lāⱱān to_home_his.


32:1 Note: KJB: Gen.31.55

OET (OET-RV) Then Yacob continued on his way with his family and flocks, and some of God’s messengers met him

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠יַעֲקֹ֖ב הָלַ֣ךְ לְ⁠דַרְכּ֑⁠וֹ

(Some words not found in UHB: and,early_~_arose Lāⱱān in/on/at/with,morning and,kissed on,grandchildren,his and,on,daughters,his and=he/it_blessed DOM,them and=he/it_went and,returned Lāⱱān to,home,his )

You can make implied information explicit in your translation if it is necessary to make the meaning accurate and clear. Alternate translation: “Meanwhile Jacob also left from there and continued on his journey home with his family,”

וַ⁠יִּפְגְּעוּ ב֖⁠וֹ מַלְאֲכֵ֥י אֱלֹהִֽים

(Some words not found in UHB: and,early_~_arose Lāⱱān in/on/at/with,morning and,kissed on,grandchildren,his and,on,daughters,his and=he/it_blessed DOM,them and=he/it_went and,returned Lāⱱān to,home,his )

Translate met in a way that allows for the fact that no conversation is recorded between the angels and Jacob and that the angels were probably not hostile; for example, they may have been sent by God to escort and protect him. Alternate translation: “and some angels from God encountered him.”

TSN Tyndale Study Notes:

32:1 God assured Jacob of his protection at a time when Jacob most needed such consolation. His journey was both a physical return to his homeland and a spiritual return to the land of God’s promised blessing. God protects his people and fulfills his plan.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and early arose
    2. -
    3. 1814,7288
    4. 22147,22148
    5. -c,7925
    6. -
    7. -
    8. 15294
    1. Lāⱱān
    2. -
    3. 3522
    4. 22149
    5. -3837 a
    6. Laban
    7. -
    8. 15295
    1. in/on/at/with morning
    2. -
    3. 821,1143
    4. 22150,22151
    5. -b,1242
    6. -
    7. -
    8. 15296
    1. and kissed
    2. -
    3. 1814,4885
    4. 22152,22153
    5. -c,5401 a
    6. -
    7. -
    8. 15297
    1. on grandchildren his
    2. -
    3. 3430,959,<<>>
    4. 22154,22155,22156
    5. -l,1121 a,
    6. -
    7. -
    8. 15298
    1. and on daughters his
    2. -
    3. 1814,3430,1036,<<>>
    4. 22157,22158,22159,22160
    5. -c,l,1323,
    6. -
    7. -
    8. 15299
    1. and he/it blessed
    2. -
    3. 1814,1111
    4. 22161,22162
    5. -c,1288
    6. -
    7. -
    8. 15300
    1. DOM them
    2. -
    3. 350,<<>>
    4. 22163,22164
    5. -853,
    6. -
    7. -
    8. 15301
    1. and he/it went
    2. -
    3. 1814,3000
    4. 22165,22166
    5. -c,3212
    6. -
    7. -
    8. 15302
    1. and returned
    2. -
    3. 1814,7428
    4. 22167,22168
    5. -c,7725
    6. -
    7. -
    8. 15303
    1. Lāⱱān
    2. -
    3. 3522
    4. 22169
    5. -3837 a
    6. Laban
    7. -
    8. 15304
    1. to home his
    2. -
    3. 3430,4413,<<>>
    4. 22170,22171,22172
    5. -l,4725,
    6. -
    7. -
    8. 15305

OET (OET-LV)[fn] and_early_arose Lāⱱān in/on/at/with_morning and_kissed on_grandchildren_his and_on_daughters_his and_he/it_blessed DOM_them and_he/it_went and_returned Lāⱱān to_home_his.


32:1 Note: KJB: Gen.31.55

OET (OET-RV) Then Yacob continued on his way with his family and flocks, and some of God’s messengers met him

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 32:1 ©